Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/325

Esta página ha sido corregida
323
cueiquehuecú—chuflai

al lado o en vez de patojo, pateta. Pero por otra parte Uribe 295 menciona zueco - patojo | que se derivará del cast. zuezo - zapato de madera | i así se roza con choco - chongo etc. (véase choco).

En vista de esta familia larga i antigua queda poca probabilidad para la etimolojía propuesta por Cañas 28 del mapuche, Febrés: chuvle cùu - zurdo, | que por lo demas no seria mala si la palabra fuera esclusivamente chilena.
466. CHUEIQUEHUECÚ.
chueiquehuecú, m. - vulg. - animal fabuloso de la mitolojía chilena que vive en el agua i hace daño a los que pasan o se bañan. Se puede cazar solo con un lazo de lleivun. Cp. camahueto, huallipen, ñirivilo. [Ñuble].
VARIANTE: chueiquebueicú.
ETIMOLOJÍA: Me parece seguro que la etimolojía es mapuche, Febrés: thùlque o thilque - pellejo o cuero de ovejas, vacas, etc. + huecú (véase huecú i huecubu). Esos monstruos se llaman tb. 'cueros' i 'mantas' por la forma vaga que se les atribuye.
467. [CHUFLAI]
 • chuflái, m. - fam. 1. bebida compuesta de cerveza i limonada, mitad i mitad. Fernández 31. || 2. - bebida de coñac con limonada, limon i a veces con huevos batidos; [Norte] || 3. un baile especial (?) || 4. estar chuflai - estar un poquito ebrio, achispado, picado, 'chupingo'.
ETIMOLOJÍA: No siendo, evidentemente, de oríjen latino podria crecrse indíjena de América la palabra, pero es de formacion moderna, jocosa i tiene su oríjen en una cancion inglesa que, hará unos veinte años, ha sido mui vulgar entre los marineros en los puertos chilenos i de ahí se ha pro pagado. Este oríjen de la palabra no se ha perdido todavia de la memoria del publico; pero solo despues de muchos esfuerzos inútiles pude conseguir la cancion inglesa por intermedio de mi estimado amigo don Víctor M. Chiappa. He aquí las palabras (los números indican la repeticiones del verso):