Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/32

Esta página ha sido corregida
30
Los elementos indios. Prólogo

En jeneral en todas aquellas voces que no conocía del uso actual la documentacion filolójica era indispensable.

§ 36. En cuanto a costumbres nacionales, he revisado espresamente algunas obras de los autores mas conocidos desde Andres Bello, Jotabeche i Benjamin Vicuña Mackenna hasta los mas modernos como Alberto Blest Gana, Daniel Barros Grez, J. Abel Rosales i otros, i muchas poesías populares. No son numerosas las palabras vulgares que se encuentran en la literatura i que no sean del vocabulario corriente que ya estÁ rejistrado por los lexicógrafos chilenos. Para no abultar mi diccionario no doi muchos ejemplos citados de autores modernos; a no ser que las citas equivalgan a definiciones. Estas las he tratado de establecer con el mayor cuidado, i en vista de las precauciones de la revision creo que no habrá muchos errores graves en lo apuntado, aunque por supuesto faltarán acepciones especiales que solo se conocen en rejiones limitadas. Esto es tan inevitable como el quedar incompleta la lista de las palabras que se ha podido juntar.

§ 37. Sin embargo creo que será mas frecuente que los lectores eruditos chilenos encuentren palabras que no conozcan que el que echen de ménos en mi diccionario voces que conocen.

En el segundo caso puede ser que crean indias palabras que segun mi conviccion no lo son i que, de consiguiente, he omitido de adrede [1] o puede realmente ser que se me hayan escapado. Ojalá que todos los críticos me enumeren todas las voces que les parecen faltar, así se adelantaria nuestro conocimiento.

En el primer caso, les ruego que no digan "tal palabra no existe". Bien es natural que me haya equivocado algunas veces, o que se hayan equivocado las personas que me comunicaron voces poco usadas, pero no he inventado ninguna palabra. En muchos casos la etimolojía misma es la prueba mas segura pa-

  1. Sin embargo doi cabida a algunas palabras que se creen indias, o que pueden serlo en efecto, pero que segun mi opinion vienen de fuente castellana como chapeton, chueco por ejemplo. Tambien menciono las palabras que en obras filolójicas como los estudios etimolójicos del señor A. Cañas Pinochet se han considerado como indíjenas sin serlo.