Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/312

Esta página ha sido corregida
310
choica—cholhua

da: bebida de cacao con maiz - cacauatl (lit. cacao - agua); bebida cacao con ají - chillo cacauatl, chilcacauatl; bebida de cacao solo - atlanelollo cacauatl; bebida de maiz cocido- poçolatl, quauhnexatl; bebida de maiz de otra manera - xocoatl; bebida de chia i maiz tostado - pinolatl i otras. Mendoza propone xoco-atl que segun Molina II 160 v° nixocoya - acedarse o avinagrarse | es propiamente bebida de maiz fermentado. Se habrá confundido xocoatl con cacauaatl; i la l intercalada será debida a otras formaciones parecidas como poçolatl, pinolatl, etc. En todo caso la etimolojía no es tan sencilla como parecia. Habria que consultar los cronistas antiguos de Méjico sobre las formas primitivas.

440. CHOICA.
chóica, f. - vulg. bajo - vulva [Frontera].
ETIMOLOJÍA: Probablemente mapuche; talvez nombre de algun marisco, cp. chaca, lapa, chucha, etc.
441. CHOLCHEÑ.
cholchéñ, m. - vulg. - vivero preparado en la playa para hacer engordar mariscos [Chiloé]. Maldonado 144; Pomar 42.
ETIMOLOJÍA: Es indudablemente mapuche; pero no se encuentra en los antiguos diccionarios.
442. CHOLHUA.
* chólhua. f. - n. vulg. de un molusco comestible del mar, parecido al choro, Mytilus magellanicus o Mytilus chilensis, cp. Vidal Gormaz 64. || Cholguahue es nombre de un fundo cerca de Anjeles, = lugar donde hai cholhuas. Será alguna especie de agua dulce.
VARIANTES: cholgua, Carvallo 21; Carvallo 25 | chalgua, Molina 416 es erróneo. | chorga; chorgua; cholga, forma usada por ej. p. Vidal Gormaz 46 etc. * chorhua; García 355, 363, 365 etc. escribe chorúa.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: chollhua - cascara de choros blancos.
NOTA:, La ortografia chorúa de García seguramente no significa otra