Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/271

Esta página ha sido corregida
269
chauchau—chavalongo

mal criado. Es lo contrario de chatre (véase esto) Echeverría 157.

No habrias de ver mas, chegre de vientre i lomo, que te sentamos en la mesa i permitimos que te hombrées con jente de sangre ilustre, cuando sois un guachillo recojido de la basura.
Barros Grez, Huerf. 207.
Fuera de Chile lo encuentro solo en Lafone 97 como voz de Andalgalá en sentido de 'mezquino'.
ETIMOLOJÍA: Probablemente de oríjen americano, pero no he encontrado ningun étimo adecuado.
374. CHEI.
* chéi'1, m. - denominacion familiar o despreciativa de los arjentinos "cuyanos" [Se usa en Los Andes, Talca, Chillan i mas al sur en los lugares frecuentados por los arrieros cuyanos].
chei1 es frecuente en poesias populares; p. ej.:

"i hasta las mismas mujeres
quieren darles a los cheyes
una leccion mui honrosa,
i hasta tomarse Mendoza;
quieren pegar a los cheyes".

Manuel A. Pinto; Poesias populares, Valp, 1896. II 4.

"Arriba, sí, chilenitos,
que nos vamos a la otra banda,
a pegarles a los cheves,
i darles mui buena tanda".

ibid. II 11.

"Oye, chei, Pata de Fuego".

Contrapunto del chileno con el cuyano por J. H. Casas Cordero, poeta popular, Stgo. 1903.
VARIANTES: (raro) che; frecuente en Cm. i Sur: che(i) viríta(s), che(i)vedita, m.
chéi2, f. - vulg. - la querida, amiga, manceba. Echeverría 157. Fernández 28.
ETIMOLOJÍA: Para chei1 se trata indudablemente de una asimilacion de la esclamacion che, tan característica para los arjentinos, a la forma chilena chei.