Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/242

Esta página ha sido corregida
240
chaipe—chala
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. Talvez chaohuen lo que significaria "los padres en conjunto" como si fuera "los parientes"; mapuche, Febrés: chao - padre | i por la derivacion Febrés: peñihuen - ser dos hermanos, o ser de un mismo padre.
320. CHAIPE.
cháipe, m. - vulg. - cuchillito usado para pelar papas. [Chiloé].
ETIMOLOJÍA: Seguramente mapuche; talvez relacionado con Febrés: chagh - igual, parejo.
321. CHAIRA.
cháira, f. - guiso boliviano parecido a la carbonada chilena, mui usado en Tacna i Arica. Segun Cañas 62.
ETIMOLOJÍA: Evidentemente corresponde a quechua, Middendorf 332: chairu - potaje que se hace de carne salada, papas, habas verdes i ají. | Segun el testo aleman de Middendorf en vez de "habas" habrá que poner "porotos".
Para el cambio de la u final en a, en vez de o, debe haber alguna razon especial. Talvez se ha dicho primero sopa chairo cp. papa doma por domo.
322. CHALA.
 • chála, f. - 1. lit. - la hoja i paja seca del maiz, esp. la hoja que cubre la mazorca [Norte, esp. Tarapacá. Arica, Tacna]. Rodriguez 141, Cañas 62.
Allí cerca está Cancha Rayada, campo de tres batallas sangrientas, consagrado ahora a la cosecha del trigo, de la chala i a la crianza de ganados; Jotabeche 102. ||
2. vulg. esp. pl. chalas, f. - "ojota" usada, sandalia de cuero crudo [Centro a Sur] cp. chalala. || 3. segun Figueroa es n. vulg. de la planta Viviana chala; debe ser Viviania chala; Gay, Bot. I 396 no la menciona entre las Vivianiáceas; son unas plantas leñosas de la Cordillera que forman céspedes. En jeneral se llaman vulg. oreganillo.
El significado "hoja de maiz" de Copiapó al Sur parece mas bien literario que vulgar. Es mui usado en el Perú: Arona 149.—Arjentina: Granada 178; Lafone 89.—"Cigarro de chala" en Perú i Arjentina = "cigarro de hoja" en Chile. Lo que en la Arientina se llama "cigarro de hoja", en Chile