Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/217

Esta página ha sido corregida
215
coyanláhuen—covocho

thofagus obliqua). Gay, Bot. VIII 403 i V 388 [Sur]. Cp. hualle i pellin.

VARIANTE: coyám. Philippi, EI. 298.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: coyam - el roble.
247. COYANLÁHUEN.
coyanláhuen, m. - n. vulg. de una yerba que se cria a la sombra de los árboles del monte (Pilea elegans) Gay, Bot. VIII 458 i V 364 "vulgarmente Mellahuvilu i Coyan–lahuen".
ETIMOLOJÍA: mapuche coyam + lahuen - cualquiera yerba medicinal (Febrés) = 'el remedio del roble'. Gay dice Pilea elliptica (no da nombre vulgar) se usa contra el 'chavalongo'.
VARIANTE: coyamlahuen. Guevara.
248. COYAU.
coyáu, m. - hist. - Bascuñan 43: este cojau o junta de guerra; | id. 45: el cojau, o parlamento. |
VARIANTE: cojao | Bascuñan 97.
ETIMOLOJÍA: mapuche. Febrés: coyagh - Parlamento o junta grande para parlar, | coyaghtun - parlar en esta forma i hacer dicha junta.
Hai que escribir la palabra con y; el orijinal de Bascuñan probablemente dará i que los editores cambiaron por j.
DERIVADO: coyautún, m. vulg. i etnol. - parlamento, reunion de ceremonia para deliberar entre los indios de hoi [Front era, Sur] Cp. coyutucar.
249. COYOCHO.
 • coyóchoI, m. - vulg. - 1. tallo de algunas hortalizas como nabo, lechuga, rábano, papa de apio, raiz gruesa de zanahoria etc. [Centro, Cm. i Sur, ménos Chiloé]. Saavedra 177. Cañas 21. Vásquez.
VARIANTE: collócho, Echeverría 147.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: coyocho - raiz de nabo. | Si la forma con ll es correcta, lo que no me parece probable porque Vásquez de Maule dice coyocho, podria pensarse en quechua,