Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/195

Esta página ha sido corregida
193
coa—cocavi
179. COCHA.
cócha, f. - vulg. - estanque, poza, represa de agua. laguna artificial [Norte], Cañas 19.
Perú, Arona I13: tb. = era, pampa.—Ecuador, Cevallos 48: laguna; cochilla - charco.—Cp. Barba 151: cocha - un depósito en que se junta el agua que ha pasado por el tintin, mortero cilíndrico en que se revuelven los minerales triturados con una mano de fierro; en el fondo se pone azogue. Una corriente de agua arrastra la lama i la junta en la cocha.
En Dicc. Ac. 13 aparece la palabra cocha con la definicion: "En el beneficio de los metales, estanque que se separa de la tina o lavadero principal con una compuerta" i con la etimolojía latina cochlea, que no se adapta al significado. La voz será importada de América con el procedimiento.
ETIMOLOJÍA: quechua, Middendorf 242: kocha - estanque, laguna, charco, mar.
DERIVADO: cocháda, f. - vulg. - la cantidad de agua de riego que corresponde a cada vecino en turno o "mita", (véalo) [Oasis de Pica, Atacama].
180. COCHAHUASCA.
cochahuásca, f. - n. vulg. del alga marina comestible Durvilea utilissima, lo mismo que cochayuyo (véase esto) [Coquimbo, Carrizal, Llanquihue]. Cañas 19 dice por errata cachahuasca.
VARIANTE: ort.: cochaguasca.
ETIMOLOJÍA: quechua, Middendorf 242: kocha - laguna, mar +( Middendorf 443) huaska - soga, lazo, cordel de lana, cuero u otro material | es decir "sogas de mar" porque los ramales se parecen a correas de cuero hasta de 3 a 4 metros de largo.
181. COCHAI.
cochái, m. - vulg. - la entre-corteza de alerce (Fitzroya patagonica) con que se estopea la pirahua [Chiloé] Fonck-menendez II 193; Maldonado XXIII. Mas exactamente dice Vidal Gormaz 51 que la corteza del alerce tiene por de fuera una testura leñsa, en seguida otra colorada i filamentosa, denominada estopa, que emplean al presente para calafatear las embarcaciones; i finalmente entre ésta