Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/135

Esta página ha sido corregida
133
ampe—amunucarse

cionario, no sé si se usa fuera de Chile. Si es esclusivamente chilena podria pensarse en mapuche, Febrés: ancùn - cosa seca | i vùña - cosa podrida = cosa podrida seca, refiriéndose a las momias secas de las tumbas peruanas.

33. ANCHACAS.
anchácas, f. plur. - vulg. - unas árguenas de 'totora' usadas para el trasporte de artículos de comercio, de frutas, legumbres, etc. [Tacna i Arica, segun Cañas 58.]
ETIMOLOJÍA: Cañas no da ninguna: pero es probable que sea de oríjen indio; cp. chihua.
34. ANCHI.
 • ánchi, m. - fam. - 1. cebada medio madura tostada i molida gruesa o granulada; tb. se hace de trigo nuevo [Centro. Cm. i Sur.] Para comerlo se echa a remojar en agua durante unas dos horas. Vásquez. || 2. el guiso correspondiente preparado con agua i azúcar. Cañas 12. Ultra- Maule 6.
VARIANTES: anche; amchi [Talca]:
Perú, Arona 29, en Arequipa, el afrecho de la jora: esto es, del maiz jerminado ex-profeso o malle, que ha servido para preparar la chicha. En Lima anche se dice por cualquier sedimento farináceo en jeneral.—Catamarca, Lafone 22: amchi, aunchi, hanchi - salvado o afrecho de algarrobo u otra mies molida o cernida.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: amchi - afrecho | del quechua, Middendorf 480: 'hamchi, 'hanchi - el afrecho, lo que queda despues de estrujada la chicha.
35. ANQUENTO.
anquénto o anquentum m. o adj. invariable - vulg. - papas ahumadas para conservarlas [Chiloé]. No sé el acento de anquentum.
"En el mes de mayo se cosechan las papas i se ventilan ántes de guardarlas en la troj, siempre cercana al hogar, por ser el clima mui húmedo. Es un tanto comun rayar las papas con conchas de choros i ahumarlas sobre empalizadas que colocan sobre el hogar, donde se secan i conservan convenientemente. Estas papas se llaman anquento i son mui apreciadas". Maldonado 358.