Esta página no ha sido corregida
Abasto
s.m. La provisión conveniente y necessaria para el mantenimiento comun de algun pueblo. Viene del verbo Bastar. Lat. Rei frumentariae, vel aliarum quarumcumque rerum copia, abundantia. Hist. De Ultram. lib. I. cap. 139. Fuésse para su posada, dó falló la cena mui bien aderezada, è mui abasto de manjares diversos. Bobad. Polit. lib. 3. cap. 4. Una de las cosas de que debe preciarse el Corregidór, es de saber hacer las rentas Reales, y las obligacioncs de abastos.
Dár abasto. Dár abundantemente toda la provisión que es necessaria. Usase con especialidád de esta locución, para expressar la abundáncia y fertilidad de algunas Provincias. Lat. Affatim suppeditare. Ovali. Hist. de Chil. fol. 75. Y esto con tanta abundáncia, que dán abasto à toda la Gobernación, y Provincias.
Tomar el abasto. Hacer obligación, y encargarse de la provisión de los mantenimientos: como carnes, y otras cosas necessarias para el sustento común del pueblo. Lat. Rei frumentarie, seu aliarum quarumlibet rerum vita necessariarum curam in se suscipere.
Abatanar
v. a. Batir y golpear el paño en el batán para que se limpie del azeite, y se incorpore y apriete mejor. Es compuesto de la partícula A, y del nombrc Batán. No es mui usado en lo moderno, porque se dice Batanár. Vease. Lat. Láneam vestem densáre, desquamáre ae políre, stipáre.
Abatanado, da
part. pas. Lo batido, y golpeado en el batán. Lat. Pannus boc modo densátus, St.
Abate
(Abáte.) s.m. Palabra Italiana introducida modernameste para denotar al que anda vestido con cuello clerical, casaca, y capa corta. Lat. Italico more clericali utens veste.
Abate
(ábate.) Voz que advierte se aparte algúno de algun mal passo, u de otro peligro. Es locución vulgar, pero mui frequente en Castilla. Lat. Cave. Discede bine. Cavesis.
Abatear
v. a. Lo mismo que lavar. Es voz antigua y sin uso. Lat. Lacáre. Ablúere. Doctr. de Cap. tit. 3. Uno dia ante que resciba caballería, que debe tener vigilia: y en esse dia que la toviere, desde medio dia adetante hanle los Escuderos abatear, y lavarle la cabeza por sus manos, y echarle en el mas apuesto lecho que pudieren haver.
Abatidamente
adv. de modo. Rendidamente, con vileza y desprecio. Es verbál del verbo Abatir. Lat. Abjecte. Fr. Luis de Gran. Symb. part. 5. trat. 2. cap. 25. Hacer que los hombres me adoren como à Dios verdadero, aun despues que yo fuere abatidamente crucificado.
Abatidissimo, ma
adj. superl. Sumamente humillado y rendido. Lat. Valdè abjectus. L. Puent. tom. I. part. 2. medit. 17 del Nacimiento de Christo. O Señor excelentíssimo, y avatidíssimo, y en todo venerable, y en todo amable!
Abatimiento
s. m. Humillación, caimiento, vileza de ánimo, falta de espíritu, o fuerzas. Lat. Dejectio animi. Saay. Empr. 34. Padecer mucho por conseguir despues mayóres grados, no es vil abatimiento, sino altivo valór. Colom. obr. Poct.fol.144.
De su elevación se cobre
mi atrevido abatimiento.
Abatimiento
Significa tambien baxéza y humildad de lináge, que induce desprécio. Lat. Generis obscuritas. Nuñ. Empr. 1. El que se halla coronádo del oro de las virtudes, no desmeréce, ni puede ser infamado del abatimiento y baxéza de sus Padres.
Abatir
v. a. Derribar, derrocar, echar por tierra algun edificio, arbol, ú otra cosa. Es compuesto de la partícula A, y del verbo Batir. Lat. Deturbare. Desicere. Evértere. Comeno. Grieg. sobr. las 300. fol. 2. Que à unos prosperaba con bienes y riquezas, y a otros abatía00 con pobreza. Quev. Mus. 2. Son. 76.
Mas lo que abate fuerza armada y dura,
Restituye desnuda tu flaqueza.
Abatir y abatirse
Muchas veces se usa de este verbo por descendcr, baxar, o baxarse: como Abatir la bandéra, o las velas el navío, ò abatirse el ave de rapíña quando baxa à hacer alguna presa. Lat. Signs demittere. Vela deprimere. Calixt. y Melib. fol. 3. Abatióse el Gerifalte, y vínele a enderezar en el alcándara. Cerv. Quix. tom. 2. cap. 63. Apenas llegaron a la marina quando todas las galeras abatieron tienda.
Abatirse
v. r. Vale tambien humillarse, envilecerse, perder el ánimo, ò las fuerzas. Lat. Animum despondere. Vilescere. Ovall. Hist. de Chil. fol. 185. Para obligar mas, se abate y humilla, como leemos en algúnos exemplos. Esteb. fol. 342. Porque en no remontandose un Poéta, sino abatiendose á escribir con lisúra pan por pan, y vino por vino, no solamente no era estimado, sino tenían sus versos por versos de ciego.
Abatido, da
part. pas. del verbo Abatir en to-das sus acepciones. Lat. Abjectus, Demissus. Saav. Empr. 58. Un Reino humilde, y abatido sirve a la fuerza, y desconoce sus obligaciones al señor natural.
Abatido. Se toma tambien por ruin, y de viles y baxos pensamientos. Lat. Vilis. Abjectus. Qev. M. B. Como los viles y abatidos consultassen que por la muerte de tan grande enemígo se hiciessen a los Dioses sacrificios públicos alegrías, y fuegos: Foción asperamente lo estorvó.
Abaxamiento
s. m. la accion de abaxar, ò el efecto de quedar abaxada alguna cosa. Es voz poco usada. Lat. Dejectio. Depressio. CHRON. Gen. fol. 36. Porque menguaría el poder de Roma, è vendría a grande abaxamiento00. Marian. lib. 22. cap. 13. refiriendo el pregon que se echó contra Don Alvaro de Luna. El abaxamiento de su persona, y dignidád.
Abaxar
v. n. Descender, hacer movimiento desde la parte superior a la inferior y baxa, y lo mismo que oy se dice baxar. Componese de la palabra Baxo y de la partícula A, y en lo antiguo fué mui usado este verbo. Vease Baxar: en cuyo lugar se pondran las phrases que le tocan. Lat. Descendere. Mun. Coron. fol. 4. Andase hembre.