Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/31

Esta página ha sido corregida
ANTÜTUN — ANÜ'ÑMAN
9

V. —kəchükəchü. || —tun, n., insolarse. || —tripantu. s. c., —ŋen (s). || —wapin•da*, s. c., (de —,üwa, pin•da) cierta arte de machi.
anü'|anün, n., sentarse más de uno; sentarse uno tras otro (temporalmente). || —dəcho, s. c., Bot. Eryngium paniculatum; fam., Umbelliferae. || —ŋákorün, — ŋəchun, tr., forzar a alguno a sentarse cargando con el cuerpo encima de él. || —kallekalle*, s. c. Bot. Susarium segethi Phil.; fam., Iridaceae. || —kənun, tr., colocar de asiento objetos de fondo. | n., sentarse entretanto o primero. || —kənuwn, r., encogerse una persona para que no se pueda levantarla. || —konkəlen, n., estar sentado entre otros o dentro de algo. —konkəlei ñi pel• Su cuello está como sumido entre los hombros. || —konn, n., sentarse dentro de algo o entre otros. || —külkül*, s. c. Bot. Blechnum hastatum Kaulf; fam., Polypodiaceae. || —len, n., estar sentada una persona, colocada una casa, de asiento una taza, en paz la tierra. —len ñi mapu meu Habito mi tierra. —lei mapu La tierra está en paz. || —lmapudəŋu nien ocuparse en hacer la paz entre la gente o las reducciones. || —Imaputun, n., pacificar la tierra.
anüm|, adj. v.. En combinación con herramientas: su mango o puño; v. g.: —toki el astil del hacha. | En combinación con vasijas: su asiento, fondo; V. g.: —taza el asiento de la taza. | En combinación con objetos que se plantan: plantado; v. g.: —maməll árbol plantado. —weʃakelu las plantas. —rayen las flores del jardín, flor cultivada. || —kənun, —n, tr., (de anün) dar asiento, colocación a alguien; poner de asiento una vasija; plantar; dar mango a una herramienta. || —uukəlen (r.) dəŋu meu estar versado en los negocios o manejos, ocuparse permanentemente en ellos.
anü, n., sentarse; colocarse (una casa); echar raíces*; quedar firme (un poste o árbol plantado); encallarse (la embarcación); quedarse atrasadas las siembras+; v. g.: —i ketran antü meu Las siembras han quedado atrasadas por el sol.
anünakəmn, tr., =anünaqəmn (que es menos usado).
anünaqəmn, tr., poner (la comida) en el suelo a los pies del que está sentado; v. g.: Anünakəmelŋei iaqel Le sirvieron la comida (de dicha manera). || —kənuwn, r., encogerse una persona para que otra no pueda levantarla. || —kəlen, n., estar sentado; estar de asiento en alguna parte, || —n, n., sentarse el que está de pie, establecerse en alguna parte.
anüntəku|kənuwn, r., sentarse dentro. || —len, n., estar sentado dentro de algo. || —n, tr., poner de asiento un objeto dentro de algo; v. g.: —ŋe challa kütral meu Pon la olla en el fuego.
¡anünüi!, interj. de dolor: ¡Ay!, qué dolor.
anü'ñma|len, n., estar poseído, sitiado de algo; v. g.: Iñche ñi chedkui —lei kutran meu (La casa de) mi suegro está como sitiada de enfermedades. || —n, tr., sentarse sobre un objeto que está en la silla o en el suelo, etc.; v. g.: —kilŋe chumpiru No te sientes sobre el sombrero. —ñmakeli ñi lifro No te sientes sobre mi libro. | tr.: Tomar un pájaro de mal agüero su morada cerca de una persona, aunque sea afuera de la casa al lado de su cama, para maleficiarle con su presencia y su grito, o hacer lo mismo un wekufü o el alma de un muerto;