Página:Diccionario araucano-español y español-araucano.djvu/26

Esta página ha sido validada
4
AFÜMN — ¡AI AI AI!

=afümn. || —mn, tr., cocer, n.. || —n, n., cocer (n) madurar, digerirse; v. g.: Llaq pǝchü —i ilo La carne está a medio cocer. —i manʃana Las manzanas han madurado. —i ñi wǝn· Tengo la boca como cocida. | adj. v., cocido, maduro. || —nchen* ŋen, n., ablandarse al cocerse; v. g.: Küme —nchen ŋei tǝfachi allfid Estas arvejas se ablandan bien al cocerse. || —ñmawn, c. r., cocerse, inflamarse (la piel por el roce de una parte del cuerpo con otra). || —ñten+ ŋen = afü'nchen ŋen.

aŋáyü|n,
n., quejarse el perro (cuando le pegan).
aŋe|,
s., la cara, el rostro, el semblante. —wekunruka la cara exterior de la casa. || —tun, tr., encararse con uno; v. g. —tueneu tǝfachi dǝŋu meu Se encaró conmigo por tal asunto.
aŋid|kǝlen,
ün, n., arder la piel, v. g. por aplicación de ortigas.
aŋim|,
s., el charqui. || —n, tr., charquear.
aŋka|,
s., el vientre; el cuerpo (con exclusión de las extremidades, pero a veces con inclusión de ellas); v. g.: Peaŋkalmeqen ñi pichi ché Vé a examinar (En araucano es la construcción: examinármele) el cuerpo a mi chiquillo (enfermo). | pref. de s. os, medio, en la mitad; v. g.: —lipaŋ la mitad, en o hasta la mitad del brazo. —mapu rupan Recorrí medio mundo. —n·amun· nien ñi kutran Sobre la mitad de la canilla tengo mi dolor. —pülli en la mitad de la cuesta. —rǝpü wǝñómei En la mitad del camino volvió. —trafuya a media noche. | pref. de v. medio hecho, en la mitad, antes del tiempo; v. g.: —katrüŋekei kachilla Se corta el trigo en la mitad de la caña. -kǝnun ñi küdau He dejado mi trabajo a medio hacer. —nentui ñi pǝñeñ Antes de tiempo dio a luz a su criatura (=abortó). —tripalaiaimi Antes del tiempo no saldrás (de tu servicio, trabajo, empleo).
aŋkád| (de «ancas», pl. del vocablo castellano «anca») en ancas. || —kǝlen,
n., estar montado en ancas del caballo; v. g.: —kǝlen amuan Iré en ancas, || -n, n., subir en ancas. | tr., tomar, llevar en ancas. || —prakawellun, n., montar el caballo sin montura. || —uwn, rec., ir los dos en un caballo; v. g.: —uwaimu Iréis en un caballo. || —yen, tr., llevar en ancas. || -yetun, tr., llevar en ancas a su casa.
aŋká|luukǝlen*,
r., detenerse en el vientre, v. g. el wekufü en el vientre del enfermo. || —ntu, adv., con el tiempo, posteriormente (en t. pret. y fut.); v. g.: Kuifi felelafui, —ntu felerpui Antes no era así (epiléptico), con el tiempo se ha hecho así.
aŋkás,
aŋkaʃ=aŋkad.
aŋka|tu=aŋkantu.
wenu, expr. adv., en el aire, en el espacio sobre la superficie de la tierra; v. g.: —wenu miáukei üñǝm Los pájaros andan por el aire.
aŋken,
adj., =aŋkün, adj.
aŋkü|len,
n., estar seco (exsicado). || —mn, tr., secar. || —n, n., secarse algo. || —i ñi piuke Tengo mucha sed (Lit.: se ha secado mi corazón). | adj. v., seco. || —ñman, n., tener el cuerpo seco, no corriente.
¡ai!,
interj., de admiración y sorpresa, sea alegría o sentimiento.
¡ai ai ai!, ¡ayayá!,
interj., de dolor fuerte.