Página:DiccionarioJeograficodeChileRisopatron.pdf/9

Esta página ha sido corregida
PRÓLOGO

entrada abierta que éste suele formar al caer al mar, en la rejion insular del sur (Rodríguez) [1].

Fiord tiene una acepción de la palabra escandinava fjord.

Gualve en la parte central-sur, es el terreno pantanoso, con mas agua que el mallin i el ñadi.

Invernada es la rejion cubierta de pasto, en que por su clima puede ser echado el ganado durante la estacion de invierno.

Isla, fuera de la acepción conocida, es el terreno mas o ménos estenso que hai a orillas de un rio o riachuelo, que en años anteriores ha sido bañado por las aguas de éste o lo es en las grandes crecidas (Roman).

Laja es la piedra plana cortante, de que muchas veces se ve sembrado el suelo en las rejiones andinas.

Machai es la divisoria de aguas en la parte norte del país (Bertrand).

Mallín, del mapuche, es el terreno bajo, húmedo, que en invierno se aniega i en verano produce pasto (Lenz).

Menuco es la parte central-sur es un pantano hondo, cubierto de pasto verde en la superficie (Lenz).

Ñadi en la parte central-sur, es un terreno pantanoso, que se puede transitar i en el que se ven a techos champas de coiron i charcos de agua.

Pastoso, se dice del terreno cubierto o propenso a estar cubierto de pasto.

Picuta es una voz huilliche, que se aplica en Llanquihue i Chiloé, a varias prominencias del terreno que afectan siempre la forma de morro (Vidal Gormaz).

Planchado en los pantanos de la rejion central-sur, es el conjunto de gruesos postes de madera, tendidos transversalmente unos al lado de los otros i encima de los cuales se transita.

Portezuelo es la depresion topográfica que a veces da paso a un camino o carretera, entre dos cerros.

Posesion es la pequeña casa, que sirve para vivir en el campo, con algún terreno para huerta o sembrados (Roman).

Pucara era una antigua fortaleza colocada en la cima de los cerros, como las había muchas en el Alto Perú (Philippi).

  1. Dice Serrano Montaner en su Derrotero del estrecho de Magallanes, página XV: “No existiendo en nuestro idioma ninguna palabra especial para designar los brazos de mar que se internan en la tierra sin atravesarla i que tanto abundan en nuestras costas e islas desde Chiloé al sur, les hemos dado el nombre de esteros, por ser el que designa a los habitantes de las costas donde ellos existen. La falta de un nombre para estos brazos de mar, ha dado oríjen a una verdadera discordia sobre la denominacion que debe aplicárseles: unos los han llamado estuarios, sin fundamento; otros les dan el nombre de esteros, aceptando asi la denominacion con que los distinguen en la rejion donde se encuentran; suelen también llamarlos senos palabra demasiado lata i cuyo significado no cuadra con la forma que ellos afectan; por último, se ha principiado recientemente a hacer uso de una palabra tomada de un idioma estraño, fiordo. Por nuestra parte hemos creido mas aceptable conservarles el nombre de esteros por ser el nombre jenérico con que se les designa en la provincia de Chiloé, que es donde mas abundan”.
— V —