Página:Correa Morales Isondu.djvu/32

Esta página no ha sido corregida

18 ISONDÚ

Te El habla castellana.

El idioma castellano tiene por base el latín. Cuando los romanos con- quistaron la Iberia, impusieron el latin como idioma general, proce- dimiento que, per otra parte, emplearon con todas sus colonias.

En latín se habían esciito ya lo que se llama obras clásicas; esto es : obras en que la galanura del decir habia llegado a tan alta perfección, que aun hoy, const.riyen modelos para la enseñanza de la literatura.

Es dificil fijar la época en que el castellano constituyó un idioma aparte con formas diversas del latin vulgar que hablaba el pueblo.

Se presume que la transformación empezó cuando el Imperio Romano fué invadide por los bárbares del norte. La complicada construcción latina era indudablemente difícil; en consecuencia, el.latin vulgar debió adulterarse en palabras; luego se modificaría la construcción, adoptando el pueblo, poco a paco, la de los invasores,que era más sencilla.

Además del latín, del cial derivan la mayor parte de las voces, entran en el castellano elementos germánicos, griegos, árabes y de otros idiomas.

El poema del Mio Cid es el primer monumento de la literatura española que ha liegado hasta nosotros; pertenece al siglo XI (1).

Don Alfonso el Sabio (sig. XIII) fué el primero de los reyes de España que ordenó que las cartas de ventas y contratos se celebrasen en lengua española; sin embargo, en las universidades no se empleó por entonces el castellano sino el latin.

En 1256 empezó a componerse el Libro de las Partidas, que es el primer libro que fijó y ensanchó el castellano, siendo notables la precisión, claridad y gracia con que están escritas. En su composición intervinieron muchas personas. Un siglo más tarde vuede verse por el siguiente frag- mento perteneciente al siglo XIV, cómo evolucionaba el idioma.


(1) R, Menéndez Pidal publicó una edición del Mio Cid en 1908, con gran acopio de notas y vocabularlo. qa sido publicado también en las ediciones de « La Lectura»