Página:Compendio de la historia geografica natural y civil del reyno de Chile - Parte II.djvu/376

Esta página ha sido corregida
352
 

bien); chemmo (porque); mai (si); no, , (no); ina-cai (ademas); deuma (despues que); ula (hasta que); &c. Tienen asimismo muchas de aquellas partículas que se llaman llenativas como chi, ga, magà, pichità, cachia, &c.

La sintaxîs Chilena no es muy diversa de la construccion de las lenguas de Europa. Las personas que hacen, las que padecen, se pueden poner adelante, ó despues del verbo: mi peñi aculai ó aculai mi peñi, (tu hermano no ha llegado); pevin Apó, ó Apó pevin, (he visto el Gobernador). El genitivo, ó lo menos su artículo, se antepone por lo comun al nombre que lo rige; los adjetivos van siempre delante de sus substantivos. Se omiten á menudo los artículos, para mayor laconismo, á por gracia, como millalonco (cabeza de oro): lig anca geimi (eres blanco de cuerpo). Alguna vez los mismos artículos obran solos en lugar de substantivos, como entre los Griegos: Columilla egën (los vasallos de Columilla).

El verbo se pone freqüentemente en singular, aunque el nombre sea dual, ó plurar, como tambien se usa en griego, en quanto á los nombres neutros: pu cona cupai (los soldados vienen). El verbo substantivo añadido al infinitivo de los demas verbos, lo hacen resultar gerundio: gùmangei (es de llorar). Los mismos

in-