Página:Compendio de la historia geografica natural y civil del reyno de Chile - Parte II.djvu/362

Esta página ha sido corregida
338
 

A. musa-m. V. musa, &c. y en griego se dice N. soma. G. soma-tos. D. soma-ti, &c. Así parece, que todos los nombres de las dos susodichas lenguas se declinasen primitivamente por vía de partículas pospuestas, las quales contrayendose poco á poco vinieron casi á unirse con los mismos nombres, y á formar los diversos casos.

La lengua Chilena abunda de adjetivos así primitivos, como derivados. Estos últimos se forman con reglas invariables de todas las partes de la oracion, por exemplo de tue (tierra), viene tuetu (terrestre), de quimen (saber) quimchi (sabio), los quales se hacen negativos con la partícula no interpuesta; tuenotu (no terrestre) quimnochi (ignorante). Aunque todos estos adjetivos sean de diversas terminaciones, con todo no son susceptibles ni de números, ni de géneros, á modo de los adjetivos ingleses. Lo mismo sucede á los participios, y á los pronombres derivados. Por lo qual se puede decir, que en este idioma no hay mas que un genero. Un tal defecto aparente, ó sea real, es recompensado por la seguridad que se tiene en el hablar, y en el escribir, sin incurrir en gramaticales discordancias. Pero quando es necesario distinguir los sexôs, se tama para denotar el masculino la voz alca, y para el femenino domo.

Los comparativos se forman, como en la

ma-