Página:Comentarios del Pueblo Araucano II.pdf/34

Esta página ha sido corregida
108
(34
MANUEL MANQUILEF

En este juego el niño araucano desarrolla su instinto natural de cortar el rastro como dicen los campesinos. Una sueinta narracion acerca del modo de jugarlo, hará mas comprensiva nuestra esplicacion:

1.—Apon küná ņechi mapu dullikei ta che aukantuael. Mari eņu epu mari tragukei pu che tañi küme aukantuael. 1.—Un campo cubierto de ratonera es siempre elejido para este juego. De 10 a 20 mapuchitos toman parte activa de este tan entretenido i tan infantil ejercicio.
2.—Kiñe trariwe, pichi chamal, pichi makuñ ta ellkaukefí ta pichike che petu ñi anülen kakelu ñi allkutuael; amumun pikei ellkaulu ta wesakelu. 2.—Una faja, chamalcito o una mantita es lo que uno esconde, miéntras los demas sentados a pierna cruzada charlan esperando el grito de «anden» que lanza el que ha escondido el objeto.
3.—Ellkaulu ta wesakelu ta ñidol ka wirarkei: «tüfa plé, iye plé, fachi plé, iyé plé, etc.» tañi ayentuafiel chuchi mupiñlu tañi koilatuel meu; pu kintufe lladkükeiņün tañi koila ņelmeu. 3.—El que ha escondido sirve de juez i grita: «mas allá, mas acá, por aquí, por allí», etc., para lanzar despues una carcajada en celebracion del engaño que ha hecho sufrir a los que ya daban con el objeto tan entusiástamente buscado.
4.—Rentri-rentritukei pu kintufe, «iyeplé» wirarí ta hee koilatuafiel müten pu kintufe tañi peņenoan, mülenoam llemai weufe. 4.—Unos a otros se atropellan; otro grita que lo ha encontrado, para engañar i hacer que no se busque mas, con el objeto de que nadie salga vencedor.
5.—Kiñeke afelukei kakelu inaniefí müten.

Deuma kiñe puuglu cheu ñi mülemun tufeichi ellkaukülelu talótaló mekei ta kuug trawal ta che ka ñi kimņean ñi punoniel.

5.—Unos desmayan, otros siguen la pista hasta encontrarlo.

Si alguien llega al punto mismo en que está lo buscado, el juez golpea las manos en señal de reunion i como que uno de todos lo tiene bajo sus piés.

6.—Fei meu mai kom zullumiņün ka kiñe pür wirarí: «Kauchú ņen, weuwun; koilatulņekelai ta nienolu kon». 6.—Todos se inclinan, escarban i uno en señal de triunfo grita: «Estoi sobre todos, he ganado; nadie engaña al hombre, no hai en esta, tierra rival para este pecho».
7.—Afkei ta aukantun kiñe ül meu ellkawun piņelu; ülkantufi ta weufe. 7.—En seguida se termina el juego, cantando el mapuche que encontró el objeto el canto del escondido.

Tiene este juego tambien como casi la totalidad de ellos, aplicacion en el matrimonio del araucano. Muchas veces éste