Página:Comentarios del Pueblo Araucano.pdf/43

Esta página ha sido corregida
45]
45
COMENTARIOS DEL PUEBLO ARAUCANO

4.
 
Tufeichi
Ese
ņen
dueño
malal
corral
arretukei
pide prestado
ta
 
mansun
bueyes
nienole
si no tiene
mai,
pues,
tañi
[para] su
pepinieafiel
alistado tener
kisú
mismo
ñi
su
mansun
bueyes
eņü
con
ta
 
tufeichi
ese
antü
dia
ñi
su
küdawael.
trabajar.
5.
 
Pu
Los
maņenmeel
invitados
akulu
llegando
eņün
ellos
nüiņün
toman ellos
ta
 
mansun
bueyes [para]
tañi
su
küme
bien
elam
dejar
mamüll,
madera,
kakelu
otros
kulumka
espeque
eņu
con
waichifņekefiņün
vuelta es por ellos
ta
 
wima
vara
ka
i
küme
bien
eliņün
dejan ellos
katrün.
trozo.
6.
 
Pu
Los
katrün
trozos
kakülkunuņekei
atravesados puesto es
ka
i
tufeichi
esa
wima
vara
ina-wi-
a lo
chakununekei;
largo puesta es;
ka
i
tukuņekei
puesta es
kiñe
un
futa
gran
rupa
grueso
katrün
trozo [para]
tañi
su
elam
dejar
ka
otra
wima;
vara;
femņechi
así es ese
mai
pues
deumaņekei
hecho es
ta
 
malal
corral
kiñe
un
wentru
hombre
fente
tanto
pürai
sube
llemai.
por cierto.
7.
 
Pu
Los
malal
corrales
deumaņekei
hecho es
pichin
poco
aluñma
rato
meu;
en;
deuma
ya
deulu
hecho

.


4. El dueño del corral, si no tiene bueyes pide prestados para tenerlos listos, juntamente con los suyos, en el dia del trabajo.

5. Los invitados al llegar toman unos los bueyes, otros arreglan los gruesos maderos, i otros con el espeque se afanan en hacer jirar los varones i los trozos.

6. Los trozos son cortos i se ponen atravesados; los varones a lo largo; despues se pone un choco, que así se llama el que se coloca sobre el varon, i en seguida otro varon hasta formar un cierro de dos metros de alto, mas o ménos.

7. Los cercos o corrales son terminados en mui poco tiempo, en tres