Página:Coloquios espirituales y sacramentales y poesías sagradas.djvu/348

Esta página ha sido corregida
294
Notas.

8. Pág. 10, col. 2.

«Que tome un recio mecate.»

Mecate, en mexicano mecatl: bramante, cordel ó cuerda de hilo de maguey.

9. Pág. 14, col. 1.

«Arco como chichimeca.»

Dábase entonces el nombre de chichimecos á los indios no reducidos que habitaban al poniente y norte de México.

10. Pág. 14, col. 1.

«Sí le daré, juri á ños.»

Decis verdad, juri á ños se lee en la Farsa del Sacramento de Peralforja. (Biblioteca de Autores Españoles, tom. LVIII, pág. 4). Por no profanar tan á las claras el santo Nombre de Dios en los juramentos, se introdujo la costumbre de sustituirle otra palabra, las mas veces caprichosa, como esta de ños, ó las de diez, diobre, fes, &c. El juri por juro, es frecuente en las farsas antiguas. Lúcas Fernandez dice juri al mundo, y juri á mí. Y en la pág. 56 de estos Coloquios hay otro juri á mí.

11. Pág. 14, col. 1.

«Tome aqueste tudesquillo.»

Tudesquillo, diminutivo de tudesco: especie de capote llamado asi por haber venido de Alemania.

12. Pág. 14, col. 2.

»A mí tanta cortesía,
«¿Por qué, señores honrados?»

En esta quintilla está repetida la rima honrados.

13. Pág. 14, col. 2.

«Ponle bien esc galdrés.»

Galdrés, especie de capote, que se introdujo en España, traido de Geldres. (Covarrubias, Tesoro.)

14. Pág. 14, col. 2.

«De esas flores y romanos.»

Romanos indica aquí, evidentemente, un adorno, que no sé cuál sea, porque la palabra no tiene tal acepcion en los diccionarios. Mas la que le atribuyo se confirma con este pasaje del P. Fr. Gerónimo de Mendieta, en su Historia Eclesiástica Indiana. «Levantadas en lo alto banderas y pendones de seda, que tremolando dan contento á la vista, cercada por el almenaje ó coronacion la iglesia, con pintura de letreros á manera de romanos, labrados de flores de muchas colores.» (Lib. IV, cap. 19).

COLOQUIO II.

Miguel López de Legazpi, el fundador de Manila, no hizo más que un viaje de Nueva España á Filipinas en 1564, y no volvió de él, porque murió allá el 20 de Agosto de 1 572. Quien volvió á la Nueva España fué Fr. Andrés de Urdaneta, agustino, que antes de tomar el hábito habia sido gran marino, y navegado mucho por aquellos mares. Por órden expresa del rey acompañó á Legazpi, y este le despachó á la Nueva España con noticias de la expedición. Llegó á Acapulco el 30 de Octubre de 1566, y fué el primero que hizo la navegacion de vuelta de aquellas islas; porque las expediciones anteriores, ó habian acabado mal, ó regresaron á Europa siguiendo la vía al poniente. Es probable que la llegada de Fr. Andrés diera motivo á este Coloquio, y la expresion «cuando se volvió la primera vez de allá» debe entenderse en el sentido de «cuando volvió de allá por primera vez una expedición.»

El Coloquio es breve, y carece de loa. No puede considerarse como sacramental, á pesar de las alusiones que se hacen al Santísimo Sacramento, especialmente en la pág. 24. Está todo en quintillas.

15. Pág. 19, col. 1.

«Dizque comen pan de mijo
«En las islas donde están.»

Deben corregirse estos versos en la forma que aquí se ponen, suprimiendo la interrogacion. Pruébase con ellos, que quedaba gente en las islas nuevamente descubiertas, y no habia regresado toda la expedicion. — Mijo está por arroz.

16. Pág. 22, col. 1.

«Para surgir en Bonanza»

Bonanza se llama todavía un fondeadero inmediato á Sanlucar de Barrameda,