Esta página ha sido validada
(7)
simas de un amigo que no posée ninguno de los idiomas en que está vertido, y que se entusiasmaba al oir traducir algunos párrafos, no me hubiesen obligado á ello; pero conociendo yo el poco mérito de esta traduccion, suplico á los críticos, que observen la sublimidad y la elegancia de la obra en sí, y la dificultad de pasar á otro idioma unos pensamientos tan elevados, repitiéndoles lo que he dicho á muchos amigos: "he hecho lo posible, sin perdonar trabajo para desempeñar lo que me he propuesto; y si merezco que muchos me critiquen