Página:Cachivaches.djvu/185

Esta página no ha sido corregida

vemos siempre aparecer galb, a y gracioso preparando al espectador, con una larga tirada de versos, al desarrollo del asunto.

Otra de las circunstancias que me hace presumir que el Ollantay fu escrito en el seg, ndo 6 tercer siglo de la conquista, y por pluma entendida en la literatura de los pueblos europeos, es la de que ni los antiguos ni los modernos poetas que hah versificado en quichua hicieron uso de ta rima, ya fuese esta asonante 6 consonante. P, umas muy autorizadas han sostenidó que la rima, no entra en la indole del quichua, y de ello dan prueba concluyente los yaravies, versos esenciahnente populares.

Acaso esta opinión mia, ell abierta discordia con la de los eruditos filélogos Marckaro y Barranca y con la de hb, biles criticos que, asi en el Peró como en Inglaterra, Francia y Alemania se hah ocupado del Ollantay, sea tildada de extravagante. Pero sea de ella lo que fuere, y dejando la cuestión en tela de juicio para que ingenios mis competentes decidan si es exajerada 6 inaceptable mi opinión, no por eso deja el Ollantay de ser una verdadera creación dramgtica y de las mb.s felices. La fabula eo y desarrollada, la pintura de costumbres y los tipos retratados, dan al Ollantay un sello de indisputable mérito.

Servicio, y grande, ha hecho, pues, la Historia y las letras el inteligente señor Carrasco, contribuyendo popularizar con el atractivo que brindan los buenos versos de su traducción, una de las mgs hermosas leyendas de la poca de los Incas.


VI


Copias del natural.

Si no me probaran las canas y otras prchendas legas que empiezo envejecer, bastaria para traer b. mi esplritu tan dolorosa convicción, lo descontentadizo que me he vuelto en achaque de poesla y de poetas. No prueba ello que mi gusto literatio haya ganado 6 perdido, sino, simplemente, que los aftos despiadados me hacen yet bajo diverso prisma