XII
Antes de todo, preciso es dejar establecido que el nombre verdadero, antiguo e indíjena era Chilli, dulcificado en la sonora i blanda garganta de la lengua castellana en el de Chile, i a veces, en el principio, con el mas apacible todavía de Thile.
I aquí vale con mucho la pena de ser anotada una circunstancia al parecer trivial, pero que en realidad no lo es sino mui interesante i filosófica ante la historia i la lingüística. Tal es la de que, habiendo sido el antiguo i primitivo nombre de nuestro país Chilli i por síncope Chili, ese es el que han conservado los europeos en sus idiomas, i especialmente los ingleses, que nunca dicen sitio Chilé i los franceses Chilí. La e final vino esclusivamente de la modulacion española, i de aquí pasó al italiano, en cuya lengua se pronuncia i aun se escribe en ocasiones nuestro nombre de nacion así:—el Kile.
XIII
Volviendo ahora al camino de la investigacion lingüística, aparece que el nombre de Chile encuentra infinitas analojías i aun perfectas sinonimias en diversos parajes del Perú. Así tenemos el nombre de Chilia en un pueblo de la provincia de Chachapoyas, marcado en el mapa del Perú de Paz Soldan, e idéntico nombre en un curato de la provincia de Pataz,