Página:Benjamín Vicuña Mackena - Relaciones históricas.djvu/738

Esta página ha sido corregida
63
la ciudad encantada de los césares

desde el volcan de Puraco (Purarauque), «desde donde se rejistró toda la llanada de abajo en dicho volcan i reconocieron la pampa de Purailla i otras dos lagunas» [1].

En consecuencia, el comandante en jefe de la espedicion solicitaba del gobernador de Valdivia la licencia necesaria para replegarse sobre esa plaza con su poco afortunada espedicion, a lo cual no pudo ménos de acceder el descorazonado Espinosa, «desengañado—dice uno de los documentos que acabamos de citar—de ser todo invento de las supersticiones de los indios, fomentadas de las maqui-


  1. Documentos citados del Juzgado de Comercio de Santiago.—Purahilla, que significa ocho chorros, es, segun Astaburuaga, la laguna de Llanquihue, i se da tambien ese nombre al rio Maullin, que es su emisario.

    Estas pampas de Purahilla son las mismas de que habla Mackenna en su esploracion de 1798, como de sábanas sin horizontes, sin un solo árbol, i lo que es mas notable, sin una gota de agua en aquellas lluviosas rejiones.

    Son esas llanuras las mismas que recorrió Sánchez Mejorada i otros capitanes españoles en el siglo XVII, en solicitud de los dispersos cristianos de Osorno, que no hallaron.

    Naturalmente las dos lagunas a que se refiere el texto, ademas de la de Puyehue, son las de Llauquihue (hoi Rupanco) i la pequeña de Quihue, que esploró Doll en 1855.

    Agregaremos aquí que corrijiendo la ortografía de las notas oficiales, podemos poner de acuerdo la diverjencia ántes citada de Doll i de Astaburuaga, que habíamos aplazado hace poco por la resurreccion de los Césares. Si aquel quiso decir Llauquihue, i le pusieron Llanquihue los cajistas de la imprenta Nacional, están ámbos de acuerdo en que el oríjen de su nombre es llauqui, «peladilla».

    El Diario citado del padre Delgado termina el 31 de diciembre de 1777, Pero esta carta de Molina, prueba que la espedicion se prolongó hasta febrero de 1788.