el universo, τὸπὰν, debe tener una significacion mas amplia (Plut. l. II, capítulo 1). Hasta mucho tiempo despues del siglo de los Tolomeos, no se aplicó esta palabra á la tierra. Bœckh ha dado á conocer inscripciones en elogio de Trajano y Adriano (Corpus Inscr. Græc, t. I, núms. 334 y 1306), en las que ϰοσμος; está escrito por οίϰονμἐνη, asi como por mundo se espresa á veces la tierra sola. Ya hemos indicado esta singular division de los espacios celestes en tres partes, el Olimpo, el Cosmos y el Uranos (Stobée, l. I, p. 488; Philolao, p. 94-102); la cual se aplica á las diversas regiones que rodean este foco misterioso del universo, este Εστία τοῦ παντός de los Pitagóricos. En el fragmento que nos ha conservado esta division, el nombre de Uranos designa la region mas interior situada entre la luna y la tierra; este es el dominio de las cosas variables. La region media, en la que los planetas circulan con órden inmutable y armonioso, se llama esclusivamente Cosmos, segun concepciones muy particulares sobre el universo. En cuanto al Olímpo, es la region esterior, la region ígnea. Un profundo investigador de las afinidades de los idiomas, Bopp, hace observar que «se puede deducir, como lo hizo Pott (Etymologische Forschungen, primera parte, p. 39 y 252), la palabra ϰόσμος, de la raiz sánscrita ’sud‘, purificari, apoyándose en dos consideraciones: en primer lugar, la ϰ griega en ϰόσμος viene de la s que Bopp representa por ’s y Pott por ç; asimismo δεϰα, decem, en lengua gótica taihum, viene de la palabra india da’san; en segundo lugar, la d‘ india corresponde, por regla general á la θ griega, (Vergleichende Gramm., § 22), lo que acaba de poner en evidencia la relacion de ϰόσμος (por ϰοθμοσ) con la raiz sánscrita ’sud‘, de donde viene tambien ϰυταρος. Otra espresion india para designar el mundo, es ’gagat (pronúnciese dschagat); es propiamente el participio presente del verbo gagâmi, voy, cuya raiz es gâ. «Permaneciendo en el círculo de las etimologías de la lengua griega, se ve (Etymolog. Magnum. p. 532, 12) que ϰόσμος se enlaza inmediatamente con ϰαζο ó mas bien con ϰαίνυμαί (de donde χεϰασμε νός ó ϰεϰαδμενος). Welker (eine Kretische Colonie in Theben, p. 23) une además el nombre de Καδμὀς, asi como en Hesychio ϰαδμος, significa un levantamiento de armas en los Cretenses. Cuando el idioma científico de los griegos se introdujo entre los romanos, la palabra mundus, que tiene en su orígen la significacion primera de la palabra ϰόσμος (adorno de mujer), sirvió para designar el mundo y el universo. Ennio parece haber sido el primero que introdujo esa novedad. En uno de los fragmentos de este poeta, conservados por Macrobio, en la querella que hace á Virgilio sobre sus ficciones, se encuentra empleada esta palabra en su nueva acepcion: «Mundus cœli vastus constitit silentio.» (Satur., l. VI, c. 2). Ciceron dice tambien en su traduccion de Timeo, c. 10: quem nos lucentem mundum vocamus. Por lo demás, la raiz sánscrita mand, de la cual Pott hace derivar la palabra latina mundus (Etymolog. Forschungen, primera parte, p. 240), reune el doble significado
Página:Alexander von Humboldt - Cosmos - Tomo I.djvu/383
Esta página ha sido corregida
— 359 —