Página:Églogas y Geórgicas - Biblioteca Clásica - XX (1879).pdf/74

Esta página no ha sido corregida
LXVI
TRADUCTORES DE VIRGILIO.

LXY! TRADUCTORES DE VIRGILIO.

Véanse en los Poemas Lusitanos do Doutor Antonio Ferreira, Terceira impressao. Lisboa, 1829, Na Typographia Rollondiana. Tomo iI.

La segunda edicion se titula:

«Poemas Lusitanos do Doutor Antonio Ferreira. Segunda Impressao enmendada é accrescentada com á Vida é comedias do mesmo Poeta. Lisboa. Na Regia Officina Typographica. Anno MDCCLXXI.» 2 tomos 8.

La primera:

«Poemas Lusitanos do Doutor Antonio Ferreira, dedicados por seu filho Miguel Leite Ferreira, ao Principe D. Philippe nosso senhor. Em Lisboa, por Pedro Craesbeck, 1598. 4.

b) Leonel da Costa (1570-1647) fué el primero en emprender una traduccion poética de las dos obras del Mantuano que al presente nos ocupan:

«As Eclogas é Georgicas de Vergilio. Primeira parte das suas obras, traduzidas do latim em verso solto portuguez. Com á explicacao de todos os lugares escuros, historia, fabulas que ó poeta tocou é outras curiosidades muito dignas de se saberem.

Lisboa, por Geraldo da Vinha, 1662, fól.»

Segunda edicion: