XXVII año de MDCCXCVIII.» En 8., 3 hojas preliminares y 346 págs.
Traduccion en octavas reales muy injustamente oividada. Es inferior á la de Fr. Luis de Leon, pero excede mucho á la de Juan de Guzman. Al fin, Mesa era poeta, aunque de poco jugo y amenidad y de versificacion trabajosa; comprendia las bellezas del texto, y á veces acertaba á reproducirlas. Tenía más gusto que genialidad y estilo propio. Véase alguna muestra 'de sus loables esfuerzos. Sea el canto amebeo de Damétas y Menálcas en la égloga III:
DAMÉTAS.
Tírame una manzana Galatea, Moza alegre, y huyendo va liviana Å esconderse en los sauces, y desea Que antes la miren cómo va galana.
MENÁLCAS.
Y Amintas, que en quererme bien se emplea, Me ofrece su amistad de buena gana, Y no es más conocida de mis perros Diana que el por valles y por cerros.
DAMÉTAS.
Los presentes prevengo á mi pastora, Porque ya sé el lugar donde esta el nido En el cual las palomas crian agora.
MENÁLCAS.
Diez manzanas maduras he cogido De årbol, que entre silvestres se mejora, Que es lo que dar al niño hoy he podido, Y de la fruta de la propia planta Por la mañana le enviaré otra tanta.
DAMÉTAS.