Nuevas te trayo Carillo
- VILLANCICO
— Nuevas te trayo, carillo, de tu mal. — Dímelas ora, Pascual. — Sábete que Bartolilla la hija de Mari Mingo se desposó di domingo con un garçón de la villa. He gran cordojo y manzilla de tu mal porque eres muy buen zagal. — Di si burlas o departes o si lo dizes de vero, porque en mal tan lastimero no es razón que tú me enartes. Yo hablé con ella el martes so el portal, mas nunca me dixo tal. — Yo te juro a san Rodrigo que no te burlo ni miento, porque a su desposamiento me llamaron por testigo. Créeme lo que te digo, que este mal te será muy desigual. —¡Pese a diez con el cariño que yo con ella tenía, porque con su galanía me ha burlado como a niño! Tal descuetro y desaliño, por mi mal, me será más que mortal. — Si te tuviera amorío sábete cierto y notorio que aburriera el desposorio con todo su poderío. Su querer es muy crudío, que en lo tal no hizo de ti caudal. — Lazerado yo, aborrido, no hay dolor que assí me duela que en perder esta moçuela el gasajo he ya perdido. Estoy tan amodorrido que muy mal te conozco ya, Pascual. — Tu cordojo y tu llanteo me pone gran azedía, que toda tu mancebía has gastado en devaneo. Muda, muda tu desseo pues tu mal es un mal muy principal. — No puedo mostrar mudança ni bivir sin su presencia, que no trayo mi hemencia sino tras su semejança. Sufrir con desesperança tanto mal es cosa descomunal. — Apacienta tu ganado, procura buscar conorte. Las fiestas date a deporte, los jueves vete al mercado. No cuides en tal cuidado, de lo cual te puede venir más mal. — Ya no quiero el caramillo ni las vacas ni corderos ni los sayos domingueros ni el capote de pardillo. Ni quiero ya çurroncillo ni cotral ni yesca ni pedernal. — Ora, carillo, descruzia de seguir esta zagala, ni te quellotre su gala ni tengas en ella huzia. Dígote que era muy luzia; de lo al no te sabré dar señal. Fin. — Aunque pese a quien pesare juro a mí de siempre amalla, de seguilla y remiralla doquiera que la hallare. A quien esto me estorvare, si me val, yo le daré mal final.
Esta obra se encuentra en dominio público. Esto es aplicable en todo el mundo debido a que su autor falleció hace más de 100 años. La traducción de la obra puede no estar en dominio público. (Más información...)