Las quinas de Portugal/Acto II

Acto I
Las quinas de Portugal
de Tirso de Molina
Acto II

Acto II

Salen don EGAS Muñiz
y don GONZALO
GONZALO:

               Nuestro conde infante es santo,
               porque no es inconveniente
               ser religioso y valiente.

EGAS:

               Séalo, pero no tanto
               que le lleven a su coro
               los canónigos seglares
               y las armas militares,
               que son espanto del moro,
               cubra la sobrepelliz
               cada noche en los maitines.

GONZALO:

               Ansí consigue sus fines
               dichosos, Egas Muñiz.
               La espada y la disciplina
               hacen una consonancia
               de milagrosa importancia.
               David era en Palestina
               el más bélico monarca,
               y entre sus triunfos diversos
               cantaba salmos y versos
               danzando delante el arca.
               La Efod que se vestía
               era lo mismo que ahora
               la sobrepelliz. No ignora,
               quien sabe su valentía
               que él mismo, hablando con Dios,
               dice que se levantaba
               a media noche, y cantaba
               sus loores. Juzgad vos
               si es bien, cuando este interés
               nos postra rendido al moro,
               que Alfonso en el campo y coro
               sea David portugués.

EGAS:

               Basta haberle edificado
               al cielo tanto convento
               para obligarle que atento
               su vida ampare y estado.
               El célebre monasterio
               de Santa Cruz de Coimbra,
               cuando conquistó a Cecimbra,
               y del africano imperio
               sacó a Elvas, al Francoso
               Serpa, Corbele, Alanquer
               y otros mil que en su poder
               hacen su nombre famoso,
               fundó rico con las rentas
               que a sus canónigos dio
               cuando a Santarén cercó;
               haciendo con su Dios cuentas,
               ofreció por su conquista
               al santo de Claraval
               para un monasterio real,
               cuanto alcanzare la vista
               desde una cuesta eminente,
               los campos y posesiones,
               siendo sus ojos mojones
               de esta fábrica excelente.
               Mil monjes ahora encierra
               este edificio gallardo.
               Obligado San Bernardo
               a patrocinar su guerra
               y a alcanzarle sus victorias,
               desde Francia, donde vive,
               le comunica y escribe:
               materia dé a las historias
               nuestro Alfonso con la espada,
               y los monjes del Cistel
               recen y canten por él;
               allá María elevada,
               y Marta acá solicite
               con las manos el acero.

Sale don ALFONSO Enríquez
y trae puesto sobre las
armas un roquete, y don PEDRO


ALFONSO:

               Egas Muñiz, lo primero,
               porque amparo os facilite,
               es Dios, que lición nos da
               de que su reino busquemos
               y por él conseguiremos
               lo demás, porque será
               desdoro de un rey, que esfuerza
               con oraciones su celo,
               conquistar primero el cielo
               si el cielo parece fuerza.
               No se proporcionan mal
               ni el tiempo se desperdicia
               con la terrestre milicia
               la milicia celestial,
               ni del valor portugués
               será acción menos feliz
               con Dios la sobrepelliz
               que con el moro el arnés.
               Lo uno y otro al cielo agrada
               alentando el corazón,
               con Moisés en la oración.
               y Josué con la espada,
               porque ésta sola promete
               ......................... [ -oto]
               poca dicha. Éste es mi voto
               y quitarme este roquete,
               que desde el coro dirige
               el cielo mejor mi estado.

EGAS:

               Yo hablé, en fin, como soldado,
               sin saber lo que me dije.
               Pelead--¡cuerpo de Dios!--
               y rezad también, Alfonso,
               con la espada y un responso
               huirá el morisco de vos.
               Comunicad serafines
               entre monjes en el coro,
               y acobardaráse el moro
               mientras vos cantáis maitines,
               que yo desde ahora os juro
               seguir siempre vuestro lado
               engerto en fraile y soldado.

ALFONSO:

               Y yo el premio os aseguro.
               Pero ¿qué es esto?

Tocan un clarín y sale poco a poco
ISMAEL sobre un alazán, con adarga
y lanza, y en el extremo de ella,
en lugar de banderola, el guante
de doña LEONOR
PEDRO:

               La vega
               mide un moro airoso y fiero
               sobre un alazán ligero.

EGAS:

               Hacia nuestros muros llega.

ALFONSO:

               ¡Bizarro alarde!

EGAS:

               ¡Infelice!
               a lo menos, si me aguarda.

ALFONSO:

               ¡Presencia ostenta gallarda!
               Veamos lo que nos dice.
 

ISMAEL:

               Conde Alfonso lusitano,
               que del árbol borgoñón
               blasonas ser rama ilustre;
               pimpollo de aquella flor
               que pone Francia en sus armas,
               nieto de Alfonso, león
               que, conquistando a Toledo,
               se intitula emperador;
               a Santarén me ganaste,
               no de valor a valor,
               precediendo desafíos
               y partiendo el campo el sol,
               sino hurtando a las tinieblas
               la enlutada confusión
               de noche, más que soldado,
               codicioso escalador.
               Préciate de la conquista
               que su descuido te dio,
               pues huye siempre las luces
               el pirata y salteador;
               que yo, no con los engaños
               del silencio obscuro, no
               cohechando al sueño perezas,
               tapando al bronce la voz,
               sino en la mitad del día,
               solo, si es que solo estoy
               cuando cuantos héroes viven
               me llanian su comprehensión,
               a vista de esos cobardes,
               tímido y breve escuadrón
               que de Ulises descendiente
               sus ardides le heredó,
               digo que asaltar murallas
               de noche, sin prevención,
               es infamia, es cobardía.

ISMAEL:

               ¡No es hazaña, no es valor!
               Ismael, me tiembla el orbe;
               rey me llama Badajoz,
               su príncipe Extremadura;
               la Vandalia su señor.
               Sólo domina en mi pecho
               hermosa constelación,
               una beldad portuguesa,
               feliz, pues su esclavo soy;
               doña Leonor es, Cautiño,
               porque sola tal Leonor
               por lo que de leona tiene,
               amansara tal león.
               Conde, suyo es este guante,
               del muro se le cayó,
               en mi fe de más estima
               que de Asia la posesión.
               El castillo de Palmela,
               con las llamas de mi amor
               conquisté, dando a su alcaide
               honras por matarle yo.
               Llevéme a Leonor conmigo
               imperiosa su prisión,
               pues, cautiva, la obedezco
               pues me vence vencedor.
               Yo he jurado a su hermosura,
               si en vosotros hay valor,
               por cada dedo del guante
               un portugués, el mejor.

ISMAEL:

               De esta prenda y de su dueño
               será la restauración
               el que a vencerme se obligue,
               uno a uno o dos a dos.
               Al extremo de esta lanza
               sirve de airoso pendón.
               Rescatadle, portugneses
               que salvoconduto os doy
               para los campos de Obrique,
               donde Marte convocó
               cinco ejércitos alarbes
               de quien rey unico soy.
               Doscientos mil africanos
               enjambres inmensos son
               que al Tejo el cristal agotan,
               al valle y monte la flor.
               Cobardes, alli os espera
               Ismael, Marte español.
               Parca que os hiela las vidas,
               rayo que Arabia forjó,
               segundo A1á, otro Mahoma
               de Alcides competidor,
               pestilencia del bautismo,
               de su iglesia contagión,
               cuchillo de portugueses,
               Atila, azote de Dios
               y Ismael, que vale más
               que el cielo, que Alá, que el sol.

Vuelve a tocar el clarín.
Vase ISMAEL


EGAS:

               Frenético, espera, arguarda.

ALFONSO:

               Dejad que al cielo Nebrot
               quimerice Babilonias,
               llorará su confusión.
               Las manos y no las lenguas,
               amigos, en la ocasión
               precisa consiguen triunfos
               y dan asiento al valor;
               de lengua es forma la espada,
               vocinglero el vil temor;
               espere en su muchedumbre
               que yo solo espero en Dios.
               Trece mil soldados tengo,
               cada cual un Cipión,
               un portugués Viriato
               un Hércules vengador;
               doscientos mil los infieles
               --¡numerosa ostentación!--
               ceros que por sí con nada,
               mosquitos de Faraón.
               Lusitanos, ¡alto, a Obrique!
               Que cuanto fuese mayor
               la suma de los contrarios
               tanta más ganancia os doy
               de su despojo y riquezas.
               La cruz es nuestro blasón,
               armas que dio a Portugal
               mi excelso progenitor;
               con su señal Constantlno
               los tiranos debeló;
               su mesmo celo me guía,
               yo conde, él emperador;
               la victoria tenéis cierta.

GONZALO:

               ¡Oh, gloria de tu nación!
               Al arma, gue la fortuna
               de César llevamos hoy.

Tocan alarma.
Vanse, si no es don EGAS
EGAS:

               ¿Cautiva mi Leonor? ¡Cielos!
               ¿Presa la beldad que adoro,
               usurpador suyo un moro,
               y ya africanos mis celos?
               Eso no, mientras yo viva,
               que es oprobio portugués.
               Yo haré que postre a los pies
               de mi adorada cautiva
               la alarbe y torpe cerviz
               el sacrílego arrogante.
               Yo haré finezas de amante
               y hazañas de Egas Muñiz.
               Salvoconducto me da,
               mas quien torpe desatina
               sin guardar la ley divina
               mal la humana guardará;
               juntemos la industria, pues,
               al valor para librarla;
               hoy tengo de restaurarla,
               o no seré portugués.
               El artificlo me ofrece
               un discreto estratagema.

Sale BRITO
BRITO:

               Estése el perro en su tema;
               que yo me estaré en mis trece.
               Yo le juro a non de tal
               que si el guante le quitó
               el galguicuzcuz, que yo
               desagravie a Portugal.

EGAS:

               ¿Qué es eso, Brito?

BRITO:

               Sentir
               que un morillo desafíe
               a nueso conde, y que críe
               humos, que le han de salir
               en el alma, si yo puedo.

EGAS:

               ¿Viste al bárbaro Ismael?

BRITO:

               Vi que en su lanza la piel
               o el guante, por cada dedo
               a su fembra ha prometido
               una cholla portuguesa,
               y ¡voto al sol que me pesa
               que se nos haya escorrido!
               ¿Cinco cabezas barbadas?
               Pues, con ellas, ¿qué ha de her
               la Leonor? Debe querer
               madurarla a cabezadas.
               Yo quedé tan golosmero
               después que a lidiar aprendí
               por vos, que no estaré en mí
               hasta her un matadero,
               do por arseldes se pese
               carne mora.

EGAS:

               ¡Desatino!

BRITO:

               Mas huyendo del tocino
               Barrabás que la comiese.

EGAS:

               ¡Atreveráste tú a hacer
               conmigo una honrosa empresa?

BRITO:

               Si es la Leonor portuguesa
               y bondara ser mujer;
               ¿qué aguardamos vos y yo
               que no la descautivamos?

EGAS:

               ¡Oh, Brito animoso! Vamos.

BRITO:

               Desque el conde se quitó,
               al encontrarle en la sierra
               sin cochillo, ni ganzúa,
               lo que llamáis guante o lúa,
               piel en paz, malla en la guerra,
               cuidando yo que la mano
               entonces se desollaba,
               mal con los guantes estaba;
               mas agora que este alano
               Ismarrel tanto le estima
               que mos desafía por él,
               desollándole la piel
               que trae el mastín encima,
                  la he de convertir en guantes.

EGAS:

               Arábigo sé escribir
               y en hábito hemos de ir
               de moros.

BRITO:

               Haya turbantes,
               almalafas, alquiceles,
               y déjame a mí con él.

EGAS:

               ¿Te atreverás a Ismael?

BRITO:

               Y a una recua de Ismarreles.

EGAS:

               Pues sígueme, que si engañas
               su atención, en mis venturas
               probarás que sin locuras
               nunca el amor logró hazañas.
               De moro te vestiré.

BRITO:

               Con tal que haya sopa en vino,
               porque sin él y tocino
               desde aquí desmórome.

Vanse los dos.
Sale doña LEONOR llorando,
e ISMAEL saca el guante
de doña LEONOR
ISMAEL:

               Tu conde me vio en su vega
               hacer de esta prenda alarde,
               y a su ejército cobarde,
               no sólo el combate niega,
               mas, multiplicando miedos,
               las caras descoloridas
               tiemblan de ver que sus vidas.
               tu guante les mida a dedos.
               Si estas finezas merecen
               en tu cielo algún agrado,
               serenándose el nublado
               que sus rayos entristecen,
               alcance yo sin enojos,
               sin desdenes, sin agravios,
               una razón de tus labios,
               un resplandor de tus ojos.
               Y advierte, Leonora mía,
               que si con rigor pretendes
               helar mi fuego, le enciendes
               con más rebelde porfía.
               Finge de burlas favores,
               podrá ser que de esta suerte
               más tibio llegue a quererte
               que duplicando rigores,
               porque en la amorosa escuela,
               la que por sus cursos pasa,
               con hielos dicen que abrasa,
               con llamas dicen que hiela.

LEONOR:

               ¿Posible es, torpe homicida,
               que tu ciego frenesí
               ose a amar a quien por ti
               llora a su padre sin vida?
               Dame sepulcro con él;
               rasga, tirano, este pecho
               y habrás a mis ruegos hecho
               una finesa crüel,
               una piedad rigurosa,
               y si mis súplicas sigues,
               una acción con que me obligues
               en la otra vida.

ISMAEL:

               ¡Qué hermosa!
               La aurora de tu semblante
               vierte perlas. Si enloqueces
               cuando llorando amaneces
               cada aljófar un diamante,
               ¿qué hicieras perdido el ceño
               con que eclipsas su arrebol
               amaneciéndome el sol
               en dos orientes risueños?
               Tu padre murió a mis manos,
               mas sírvate de consuelo
               que he de conquistar el cielo
               vencidos los lusitanos.
               Mi valor a cargo toma,
               si su pavimento piso,
               que goce a Alá en su paraíso
               a la diestra de Mahoma;
               yo haré que con él dispense
               el haber cristiano sido.

Salen de moros don EGAS,
y BRITO a lo gracioso
BRITO:

               Héteme aquí convertido
               en morabito de Orense,
               engerto un gallego en moro.

EGAS:

               Ya sabes lo que has de hacer;
               no te turbes.

BRITO:

               La mujer
               que buscas es como un oro;
               con el mastín perrenquea.

EGAS:

               A buena ocasión llegamos;
               si mis ardides logramos.

BRITO:

               Ojalá orégano sea.

ISMAEL:

               ¿Quién, sin avisar primero,
               se atreve a entrar donde estoy?

BRITO:

               Señor, estafeta soy
               morisca, mas no arriero,
               ni en toda mi casta le hubo,
               ni quiera Dios, cuando venga
               con cartas, que oficio tenga
               que el señor don Mahoma tuvo.

ISMAEL:

               ¿Cartas traes? Dime de quién.

EGAS:

               (Este necio lo ha de echar (-Aparte-)
               a perder; quiero llegar.)
LLégase a él
               El rey de Murcia y Jaén
               y el de Córdoba te escriben.

BRITO:

               Sí, señor; juntos están
               con el rey de Cordobán
               murciélagos, porque viven
               de comer uvas jaenes,
               y son tres reyes de bien
               el murciélago, el Jaén
               y el cordobán.

ISMAEL:

               ¡Loco vienes!

EGAS:

               Hase, gran señor, turbado
               y gasta siempre este humor.

BRITO:

               Humor gasto; sí, señor;
               de una huente que han mandado
               que en aqueste brazo me abra;
               gracias a santa Locía,
               que casi casi no veía
               por un hartazgo de cabra
               que éste y yo nos dimos solos,
               y aun es dicha si lo alcanzo,
               métome, en vez de garbanzo
               toda una bola de bolos,
               y en lugar de hoja de hiedra
               traigo una resma de estraza,
               con que, aunque algo me embaraza,
               puedo tirar una piedra,
               y her que la salud asista
               en los ojos, aunque creyo
               que cuando a su merced veyo,
               tengo muy bellaca vista.

Aparte a BRITO
EGAS:

               Necio, mira lo que dices.

ISMAEL:

               ¡Salada es vuestra razón!

BRITO:

               Tengo la sal de un jamón,
               y cómolos con perdices.

ISMAEL:

               ¿Las cartas?

BRITO:

               Helas aquí.

Dáselas
ISMAEL:

               ¡Donoso talle mostráis!

BRITO:

               Sí, señor

ISMAEL:

               ¿Cómo os llamáis?

BRITO:

               El moro Zaquizamí.

ISMAEL:

               ¿Tan alto?

BRITO:

               En caramanchones
               empleo todo mi trato,
               y vuelto de perro en gato
               ando a caza de ratones.
               Lea vuestra morería
               para que me vuelva luego.

ISMAEL:

               ¿No esperaréis que a este pliego.
               responda?

BRITO:

               Sí, morería.

ISMAEL:

               ¿Es Córdoba gran ciudad?

BRITO:

               Sí morería.

ISMAEL:

               Y su rey,
               ¿no se llama Alí Muley?

BRITO:

               Sí, morería.

ISMAEL:

               Esperad.
Leyendo para sí
               ¿Qué tiene, que está en la cama
               conforme me avisa aquí?

BRITO:

               Sí, morería.

ISMAEL:

               Decí,
               ¿qué mal tiene?

BRITO:

               Se derrama
               todo en mantas y en colchones.

EGAS:

               (¿Hay disparate como éste?) (-Aparte-)

BRITO:

               Y diz que es ramo de peste
               la sarna con sabañones,
               y el reye se rasca mucho.

ISMAEL:

              (Éste debe de ser loco.) (-Aparte-)
Aparte a BRITO

EGAS:

               Necio, vete poco a poco.
               en hablar.

BRITO:

               Yo no estoy ducho
               en esto de enfermedades;
               su morería perdone.

EGAS:

               (Como Brito me ocasione (-Aparte-)
               mientras teje necedades
               a que hable a mi Leonor,
               que aún no me ha echado de ver,
               comenzaré a disponer
               los ardides de mi amor.
Aparte a BRITO
               Entreténmele, y advierte
               que en el ínterin hablamos
               mi Leonor y yo.

BRITO:

               A eso vamos.

Abre el moro ISMAEL otra carta


ISMAEL:

               Dice Muley de esta suerte,
Lee
               "El compañero del que ésta lleva es
               el moro más sabio en las ciencias de
               astrología, magia y futuros contingentes
               que conoce Egipto; envíosele a vuestra
               alteza para que, sirviéndose de sus
               habilidades, venza con ellas lo que dudo
               de sus armas, porque el conde de Portugal
               tiene de su parte el valor de sus
               antecesores y la fortuna de los hados.
               Guarde Alá a vuestra alteza, etc.
                              Muley, Rey de Córdoba."

               ¡Válgame Mahoma!

BRITO:

               Y lleve
               por siempre jamás amén.

Mirando el, moro ISMAEL
muy atento a don EGAS

ISMAEL:

               Ven acá.

BRITO:

               Obedezco al ven.

ISMAEL:

               Habla veras.

BRITO:

               Pues sea breve,
               porque en hablando en joicio,
               luego me da torozón.
Hablan en secreto
LEONOR y don EGAS

ISMAEL:

               ¿Quién es éste?

BRITO:

               Es un varón
               milagro del reino egipcio:
               No sabe tanto el diMúño;
               cuantos diabros el infierno
               ahucha en su huego eterno
               todos los tiene en el puño.

ISMAEL:

               ¿Qué dices?

BRITO:

               Que si le pruebas,
               tien tales encantaciones
               que hará llover naterones,
               albaricoques y brevas.

ISMAEL:

               Si él me supiera ablandar
               el rigor de una mujer
               que me obliga a enloquecer,
               yo le llegara a adorar.

BRITO:

               Si de sus artes se fía,
               déla por blanda. ¿Es aquélla?

ISMAEL:

               La misma.

BRITO:

               Ya habla con ella,
               porque sus cuitas sabía;
               verá cuál se la madura.
Hablan don EGAS
y doña LEONOR aparte

LEONOR:

               ¡Ay, mi don Egas Muñiz!
               moriré más infeliz
               si inventas esa locura;
               no arriesgues vida, que estimo
               lo que mi temor recela.

BRITO:

               ¿No ve cómo se le enmiela?

EGAS:

               Leonor, en balde reprimo
               la paciencia ni el acero.
               Yo he de sacarte de aquí.

ISMAEL:

               ¡Vive Alá! ¡Que conseguí
               toda la dicha que espero!
               Tan domesticada está
               con él como si los dos
               fueran hermanos.

BRITO:

               ¡Par Dios!
               por no decir por Alá,
               que obrigue a una peña fría
               a que eche llamas, señor.

ISMAEL:

               ¿Que hará que me tenga amor
               Leonor?

BRITO:

               Sí, morería.

ISMAEL:

               Toma este anillo y cadena.
Dáselos

BRITO:

               Sí, morería, sí tomo.
               ¿Es el engaste de promo,
               que pesa más que ell arena?

EGAS:

               Esto tenemos trazado

LEONOR:

               ¡Qué buena suerte la mía!

ISMAEL:

               ¿Riyóse?

BRITO:

               Sí, morería;
               los colmillos ha mostrado.

EGAS:

               Disimula con el moro
               hasta que te libre de él.
Esto lo dice recio

LEONOR:

               Merece mucho Ismael.

ISMAEL:

               ¿Qué dijo?

BRITO:

               Que es como un oro
               su merced en la gallardía.

ISMAEL:

               Que mucho Ismael merece
               le escuché.

BRITO:

               Ansí me parece.

ISMAEL:

               ¡Gran suerte!

BRITO:

               Sí, morería.

ISMAEL:

               ¡Qué apacible y que en sazón
               habla, pregunta y propone!

BRITO:

               Él verá que se la pone
               más tierna que un requesón.

EGAS:

               ¿Oyes lo que al moro pasa
               con aquel loco?

LEONOR:

               Donoso
               e igualmente provechoso.

EGAS:

               De placer es esta casa,
               en lo despoblado está.
               Para que te saque de ella
               fíngele amor, Leonor bella.
Llégase LEONOR al rey
ISAMEL muy afable

LEONOR:

               ¡Mi rey!

ISMAEL:

               ¡Soberano Alá,
               que a oír tal he merecido
               al sol que el alma ofrecí!

BRITO:

               ¿Mi "re" dijo? Hétele el "mí."
               soberano Alá te he oído.
               Hétele también el "la."
               "Sol" la llamaste después.
               Hétele a amor portugués
               con su "re, mi, fa, sol, la."

EGAS:

               Señor, yo que por mis ciencias
               de tu amorosa fatiga,
               supe el incendio que obliga
               a apacibles impaciencias,
               vine a servirte de modo
               que ya es tuya Leonor bella;
               pero si a solas con ella
               nos dejas, para que en todo
               se te rinda este diamante,
               tu esperanza lograrás,
               en especial si me das
               por sola una hora su guante,
               que impide por él el hado
               lo que el arte facilita,
               porque sus efectos quita
               cualquier favor violentado.

ISMAEL:

               Toma el guante, el alma toma.
Dásele

BRITO:

               (Tened, el perm, por cierto (-Aparte-)
               que vos damos perro muerto.)

ISMAEL:

               Tú serías mi Mahoma,
               mi Alá, si me consintiese
               que una mano la besase.

EGAS:

               Hasta que el término pase,
               no es posible.

BRITO:

               En seco bese,
               chero decir, desde ahí,
               que según unum modernum,
               non besabis in aerternum.

ISMAEL:

               No lo entiendo.

BRITO:

               Hablan ansí
               nigromantes motilones.

ISMAEL:

               Luego ¿tú nigromancía
               estudias?

BRITO:

               Sí, morería.
               Mire, do hay pares hay nones,
               chero decir, que preñada
               una mujer, o se muere
               o habrá pares; si pariere,
               y habrá nones que es nonada
               para vuesa morería,
               como no tempre pesáres
               aguardándose dos pares
               de horas, hasta el mediodía,
               que es cuando cesan los nones,
               y toca a nona el donado;
               mas habiendo los dos dado,
               que en todos los ésquilones
               cuando dan dos dan un par,
               cesan entonces azares,
               porque, en fin, los dos pares,
               si no llegan a parar,
               ¿cómo tienen de parir
               el efecto del planeta,
               ni comprirse la receta
               de su amor? ¿Chérelo oír?
               Pues venga a her. Esta mujer,
               ¿no es nones? Sí, porque es una,
               y con pares no hay ninguna
               hasta que llega a parir;
               él, aqueste moro y yo
               somos tres, no somos nones;
               en esto no hay opiniones,
               pues si el nones engendró
               la nonada, oiga estos puntos,
               hasta que lleguen a estar
               hombre y mujer hendo un par,
               y no todos cuatro juntos,
               si no le ama sí se queje;
               pero vuélvase después
               que nones quedamos tres,
               y como a los tres mos deje,
               después de la nona dada,
               si vuelve a sus aficiones
               ya se habrán ido los nones
               y parará el par en nada.
               Esto enseña la escretura,
               que entre sus negros Macías
               mordió el gigante Golías,
               Galeno y Nuño Rasura.

ISMAEL:

               Los principios de una ciencia
               son obscuros de saber;
               no te he podido entender.

EGAS:

               Pues, señor, es evidencia
               todo cuanto te ha explicado,
               mas como son rudimentos,
               de nuestros encantamentos,
               está su estilo intrincado.
               Vuelve aquí dentro un hora,
               lograréis gustos los dos.

LEONOR:

               Querido Ismael, adiós.

ISMAEL:

               Adiós. ¿Volveráste mora?

BRITO:

               Conforme huere el moral.

ISMAEL:

               Adiós, luz de mi esperanza.

Vase ISMAEL

BRITO:

               Si mora dice tardanza,
               vendrá a ser mora, y qué tal.

EGAS:

               A caballo.

BRITO:

               No hay si dos...

EGAS:

               Vendrá en mi gropa;
               yo Jove, Leonor mi Europa.

BRITO:

               Pues galguimorisco, adiós.

Vanse.
Suben desde el tablado a caballo los tres,
ella a las ancas del de don EGAS
y salen a las voces del moro ISMAEL y otros,
y puédalos seguir a caballo y escaramuzar.
Habla BRITO adentro

BRITO:

               Aprisa, que mos espía
               un perro, y temo que lluevan
               virotazos.

ISMAEL:

               ¡Que nos llevan
               a Leonor!

BRITO:

               Sí, morería.

ISMAEL:

               Seguidlos, vasallos míos;
               volad, cual vuelan mis celos.
               ¿Sufriréis, ingratos cielos,
               tal burla?

BRITO:

               Sí, moreríos.

ISMAEL:

               Corred, que queda abrasada
               el alma entre mis pasiones.

BRITO:

               Acá corremos los nones,
               y allá vos cupo nonada.

ISMAEL:

               ¡Tocad al arma, africanos!
Tocan al arma
               ¡Mis ejércitos juntad!
               ¡Por Alá eterna deidad
               que he de hacer en los cristianos
               tal destrozo, que no quede
               memoria de su bautismo.
               De incendios soy un abismo,
               sufrirme el mundo no puede;
               abrase la llama mía
               cuanto el sol con rayos doma.

BRITO:

               Perrazos, ¡cola Mahoma!

ISMAEL:

               ¿Hay más mal?

BRITO:

               ¡Sí, morería!
 
FIN DE LA SEGUNDA JORNADA