La gallega Mari-Hernández/Acto I

La gallega Mari-Hernández
de Tirso de Molina
Acto I

Acto I

Salen don ÁLVARO
y doña BEATRIZ
ÁLVARO:

               De dos peligros, Beatriz,
               por excusar el más grave,
               se ha de escoger el menor.
               ¿Qué importa que el rey me mate?
               Ya sé que a voz de pregones
               me busca, y por desleales
               condena a cuantos supieren
               de mí, sin manifestarme.
               El rey don Juan el segundo
               de Portugal y el Algarbe,
               que aunque airado contra mí,
               mil años el cielo guarde,
               dando a traidores orejas,
               que persiguiendo leales,
               quieren de bajos principios
               subir a cargos gigantes,
               ha cortado la cabeza
               a don Fernando Alencastre,
               primo suyo, y duque ilustre
               de Berganza y Guimaranes,
               por unas cartas fingidas,
               que su secretario infame
               contrahizo y entregó,
               en que da muestras de alzarse
               con la corona, escribiendo
               a los reyes que ignorantes
               de este insulto, las reliquias
               destierran del nombre alarbe.
               A Fernando e Isabel
               digo, que a Castilla añaden
               un nuevo mundo, blasón
               de sus hechos alejandres.
               Verosímiles indicios
               no admiten en pechos reales,
               cuando la pasión los ciega,
               argumentos disculpables.
               Andaba el rey receloso
               del duque, porque al jurarle
               en las cortes, cuando en Cintra
               llevó Dios al rey su padre,
               reparando en ceremonias,
               por no usadas, excusables,
               quiso según las antiguas
               hacerle el pleito homenaje.
               Valiéronse de este enojo
               lisonjeros, y parciales
               le indignaron, que en los reyes
               son crímenes los achaques.
               Siguiéronse cartas luego
               contrahechas, que a indiciarle
               bastaron con tanta fuerza,
               que aunque el duque era su sangre
               en évora le justicia,
               sin que lágrimas le aplaquen
               de la reina, hermana suya,
               de sus privados y grandes.
               Huyen parientes y amigos;
               porque a enojos majestades
               en los ímpetus primeros,
               no hay, inocencias que basten.
               Dos hermanos y tres hijos
               van a Castilla a ampararse
               de Fernando e Isabel.
               ¡Quiera el cielo que en él le hallen!
               Al conde de Montemor
               su hermano, y gran condestable
               de Portugal, aunque ausente,
               ha mandado el rey sacarle
               en estatua, y en la villa
               y plaza mayor de Abrantes
               la espada y banda le quita
               cuadrada, que es degradarle
               de condestable y marqués,
               y luego degollar hace
               el simulacro funesto,
               saliendo--¡rigor notable!--
               sangre fingida del cuello
               de la inanimada imágen.
               Yo, que como primo suyo,
               soy también participante,
               si no en la culpa en la pena,
               para que también me alcance,
               estoy dado por traidor;
               y por la lealtad de un paje,
               que despreciando promesas
               no temió las crueldades
               con que amenazan los jueces,
               dos meses pude ocultarme
               en un sepulcro, que antiguo
               en vida las honras me hace.
               Pero ahora que estoy cierto
               que el rey, declarado amante
               de tu hermosura, ha venido
               a esta villa a visitarte,
               atropellando consejos,
               perdiendo al temor cobarde
               el respeto que la vida
               y la honra es bien que guarde,
               si desesperado no,
               celoso mi agravio sale
               de sí y del sepulcro triste,
               asilo hasta aquí, ya cárcel.
               Celos, Beatriz, poderosos
               han bastado a levantarme
               del sepulcro. Muerto estoy.
               Bien puedo decir verdades.
               Dos años ha que te sirvo,
               con que haya, por adorate,
               estorbos que no atropelle,
               imposibles que no pase.
               Con palabras y promesas
               esperanzas alentaste,
               que dudosas que las niegues,
               hoy vienen a ejecutarte.
               Ser mi esposa has prometido;
               pero ya que ciega y fácil
               la Fortuna, en fin mujer
               firme sólo en ser mudable,
               levanta tus pensamientos
               cuando mis dichas abate.
               ¡Tú, igualándote a coronas,
               yo indigno, ya que me iguale
               al mas rústico pastor;
               tú marquesa respetable,
               yo sin estados, ni hacienda!
               ¡Ay Beatriz! No hay que culparte
               que me aborrezcas y olvides.
               Gócete el rey. Muera, inhábil
               de merecer tu belleza,
               un conde ayer, hoy imágen
               y sombra de lo que ha sido;
               que cuando el rey aquí me halle,
               porque de mí quedes libre,
               yo gustaré que me mate.

BEATRIZ:

               Tan desacordado vienes,
               que a no ocasionar tus males
               a llorar desdichas tuyas,
               riyera tus disparates.
               Para salir del sepulcro,
               donde viven las verdades
               entre huesos, desengaños,
               que no admitieron, en carne,
               no sales con la cordura
               que pudieran enseñarte
               escuelas del otro siglo.
               Donde no hay ciencias que engañen,
               la historia del malogrado
               duque vienes a contarme,
               como si yo la ignorara,
               cabiéndote tanta parte
               a ti en ella como a mí
               de lágrimas; que a enseñarte
               reliquias que en lienzos viven,
               bastaran a acreditarme.
               Antes de haber delinquido,
               en mi ofensa sentenciaste
               olvidos solo en potencia.
               ¡Ay don Álvaro de Ataíde!
               Necios jueces son los celos,
               pues sus ciegos tribunales,
               sin interrogar testigos,
               condenan lo que no saben
               aunque de lo que te imputan
               enemigos criminales
               inocente estés, que es cierto,
               pues en ti traición no cabe,
               sólo la mala sospecha
               que contra el amor constante
               de mi pecho has hoy tenido,
               hasta para condenarte;
               porque donde el valor vive,
               tal vez delitos amantes
               son de más ponderación
               que las lesas majestades.
               De la triste compañía
               donde vivo te enterraste,
               la desazón se te pega
               que muestras. No es bien me espante.
               Sin estado perseguido,
               sin amigos que te amparen,
               sin parientes que te ayuden,
               sin vasallos que te guarden,
               te quiero más que primero;
               que, porque al fino diamante
               le desguarnezcan del oro,
               no desdicen sus quilates.
               Déjame pelear primero,
               y cuando el contrario cante
               la victoria, entonces dime
               vituperios que me agravien;
               que si por ser mujer yo,
               temes de mi sexo frágil
               banderizados empleos,
               soy portuguesa, y bien sabes
               que no ha habido en mi nación
               ninguna a quien los anales
               que afrentas inmortalizan
               puedan notar de inconstante.
               Amabas presuntüoso;
               pretendías arrogante;
               pudo ser por las riquezas,
               siempre soberbias y graves.
               Y yo también pudo ser
               que por ellas te estimase,
               repartiendo en ti y en ellas
               deseos interesables.
               Ya podrás hablarme humilde,
               y yo en amor mejorarme,
               queriéndote por ti solo,
               si tú pobre, yo constante.
               Estado, hacienda y honor
               la Fortuna, diosa frágil,
               te quitó. Guarda la vida;
               que como ésta no te falte,
               sin estado, honor ni hacienda
               te estimo en más que los reales
               blasones que me persiguen,
               y no han de poder mudarme.
               Noroña soy, si él es rey;
               esposa tiene a quien ame,
               e ilegítimos empleos
               no han de ofender mi linaje.
               Raya es ésta de Galicia
               si encubiertamente sales
               con el favor de la noche,
               amparo de adversidades,
               cuando tú seguro estés,
               y des orden de avisarme,
               te seguiré firme yo;
               que empeñando mis lugares,
               y recogiendo mis joyas,
               castellanas majestades,
               de rigores portugueses,
               tiene España que nos guarden.
               Dame los brazos, y adiós.

ÁLVARO:

               Tu nombre en mármoles graben.

Sale CALDEIRA
CALDEIRA:

               Deja agora grabaduras
               para escultores y jaspes.
               ¡Cuerpo de Dios! Y preven
               o escondrijos o gaznates,
               que el rey don Juan entra aquí.

BEATRIZ:

               ¡Ay, mi bien!

CALDEIRA:

               ¿No habrá desvanes,
               chimeneas, gallineros,
               o un cofre en que agazaparme?

ÁLVARO:

               Ya, Beatriz, vuelven sospechas
               de nuevo a martirizarme.
               ¡El rey de noche, y a verte,
               sin tu permisión!

BEATRIZ:

               No te halle
               aquí. Tras ese tapiz
               te pon; que si has de escucharle,
               y lo que respondo adviertes,
               yo sé que de los pesares
               que me das, perdón me pidas.

CALDEIRA:

               ¡Que viene, que entra, que sale!

BEATRIZ:

               Mi bien, ¿quieres esconderte?

ÁLVARO:

               ¡Ay! ¡Quién pudiera feriarte
               la firmeza de los montes!

CALDEIRA:

               ¡Ay! ¡Quién pudiera tornarse
               o chapín o bacinilla
               mono, papagayo o fraile!

Ocúltanse detrás de una tapiz don
ÁLVARO y CALDEIRA Salen el REY,
don EGAS y ACOMPAÑAMIENTO
REY:

               Para divertir, marquesa,
               penas de razón de estado,
               que desleales me han dado,
               porque de mi bien les pesa,
               a vuestra villa he venido,
               y esta noche a vuestra casa.

BEATRIZ:

               No sabéis honrar con tasa,
               pródigo habéis, señor, sido
               ilustrando estas paredes,
               donde, como vos decís,
               penas tan bien divertís,
               que en vos es hacer mercedes.

REY:

               Para que verifiquéis
               aquesa proposición,
               traigo, Beatriz, intención
               de que mañana os caséis.

BEATRIZ:

               ¡Cómo, gran señor!

REY:

               Yo he sido
               vuestro amante; que las leyes
               de amor no exceptúan reyes.
               Constante habéis resistido
               mi poder y voluntad,
               porque mienta la experiencia
               que afirma no hay resistencia
               contra un gusto majestad;
               y yo también, vuelto en mí,
               cuerdo he juzgado a vergüenza
               que una mujer reyes venza,
               y un rey no se venza a sí.
               Soy casado, y vos doncella.
               Heredad que está sin dueño
               no corre riesgo pequeño,
               y más heredad tan bella.
               Dueño os prevengo, en efeto;
               que un marido puede tanto,
               que al vasallo pone espanto,
               y al rey obliga a respeto.
               El conde don Egas es
               en quien los ojos he puesto,
               noble, leal, y sobre esto
               mi privanza. El interés
               de ser éste el gusto mío,
               pienso yo que bastará
               a que os obligue quien da
               muerte así a su desvarío.

BEATRIZ:

               Quien de sus propias pasiones
               sabe salir vencedor,
               bien merece, gran señor,
               hipérboles por blasones;
               que, en fin, no reinaba bien
               cautiva la voluntad.
               Doyle a vuestra majestad
               mil veces el parabien
               del discreto desempeño
               con que el alma ha libertado,
               y yo se le hubiera dado
               a mi dicha por el dueño
               que su mano me ha ofrecido,
               si no sintiera bajar
               de más a menos y dar
               pena a un amor ofendido.
               Que puesto que fue el honor
               resistencia poderosa
               contra el alma que piadosa
               estimaba vuestro amor;
               ya en mí se habían engendrado
               de vuestros reales empleos,
               reales también los deseos,
               y dentro en mí un real estado;
               que negándoos exteriores
               permisiones el honor,
               estimaban vuestro amor
               pensamientos interiores.
               Y con afecto amoroso,
               cuando el amor resistía,
               dentro del alma os tenía
               por mi legítimo esposo;
               pues con tales fundamentos,
               no era mucho conservar
               el cuerpo libre, y gozar
               casados sus pensamientos.
               Mas pues burlados los hallo,
               no será conforme a ley
               que quien fue esposa de un rey
               lo venga a ser de un vasallo.
               Ni a vos os puede estar bien
               que en ofensa de los dos,
               hombre que es menos que vos,
               goce a quien quisistes bien.

REY:

               ¿Vos me habéis querido a mí?

BEATRIZ:

               Dentro del alma os llamaba
               esposo, y os adoraba.

REY:

               Creyera yo ser así
               a no venir advertido
               de que es mi conpetidor,
               marquesa, un conde traidor
               por vos a un rey preferido.
               Mirad como haré caudal
               del amor que me tenéis
               interior, si posponéis
               a un rey por un desleal;
               que yo de nuevo agraviado
               deslealmente por los dos,
               si como confesáis vos,
               de esposo nombre me han dado
               pensamientos ya violentos,
               pues a un traidor dan lugar,
               bien podré en vos castigar
               adúlteros pensamientos,
               y en él la injuria que pide
               quien dueño vuestro se llama
               pues me ofende en reino y dama
               don Álvaro de Ataíde.

BEATRIZ:

               Señor...

REY:

               ésta es la verdad.
               A informaciones ya hechas
               y probadas, no hay sospechas
               que ofusquen su claridad.
               Don Álvaro huyó a Castilla
               con los demás desleales,
               cuyas ambiciones reales
               aspiraban a mi silla.
               Correspóndese con vos,
               y en la raya de Galicia,
               Beatriz, vuestro estado, indicia
               muchos cargos contra vos.
               Para que de ellos quedéis
               libre, y Portugal seguro,
               hoy desposaros procuro.
               Conde os doy. Si le perdéis...

BEATRIZ:

               Que un amante celos pida,
               con buena o mala ocasión,
               por ser la mejor sazón
               de amor, cosa es permitida;
               pero un marido a su esposa,
               en culpa no averiguada,
               y menos que con la espada,
               siempre fue acción afrentosa.
               Sabiendo pues que le llama
               esposo mi voluntad,
               no hace vuestra majestad
               bien en ofender su fama;
               pues culpando mis intentos,
               ya el ser mi esposo ha acetado,
               cuando me atribuye airado
               adúlteros pensamientos.
               Y siendo así, mis cuidados
               que en tan mal crédito están,
               desde ahora llorarán
               pensamientos mal casados;
               que yo en fe de que tenía
               dentro el alma un dueño rey,
               por ser esposa de ley,
               con tal presunción vivía,
               que no a don Álvaro que es,
               aun cuando fuera leal,
               a mi altivez desigual
               al príncipe portugués,
               que es sucesor vuestro en fin,
               juzgara, cuando me amase,
               indigno de que aun besase
               la suela de mi chapín.
               Perdone este atrevimiento
               vuestra majestad, señor;
               que pierde el respeto amor
               cuando está con sentimiento.
               Yo tengo el alma empleada
               en un rey, de quien mujer
               se llama, y no puede ser
               con dos a un tiempo casada.
               Ponga en Cháves guarnición,
               por ser de Galicia raya,
               si es justo que de mí haya
               tan poca satisfacción;
               y excuse así sus combates,
               dándome licencia a mí;
               que dirá, si estoy aquí,
               mi agravio mil disparates.

éntrase por el tapiz detrás del cual
están ocultos don ÁLVARO y CALDEIRA.


Va el REY adetener a la marquesa BEATRIZ
y tirando del tapiz, quedan
descubiertos los dos escondidos
REY:

               Esperad. ¡Traidor! ¿Qué es esto?

CALDEIRA:

               (Tramoya que salió mal.) (-Aparte-)

REY:

               Matadme ese desleal.

ÁLVARO:

               Bien ese nombre me ha puesto.
               Si es el que tienes al lado,
               falseador de firmas fieles,
               que como mata en papeles,
               y no viene acostumbrado
               al acero en quien se suma
               el valor no lisonjero.
               Cobarde por el acero,
               sólo es valiente por pluma.
               Con ella sí que hará alarde
               de hazañas que un rey premió;
               pero con la espada no;
               que el traidor siempre es cobarde.

EGAS:

               Mi lealtad, que es conocida,
               cual tu traición confirmada,
               confirmará aquesta espada.

Echan mano los tres

ÁLVARO:

               La color tienes perdida,
               y ella quién eres declara;
               que para que te convenza,
               tuvo tu sangre vergüenza
               de desmentirte en cara.
               No es bien que mi acero afrente,
               cuando en ti mancharse duda;
               que el leal no le desnuda,
               teniendo a su rey presente.
               Para ti de aqueste modo
               basta y sobra.

Dale un golpe con la espada envainada,
y vase

CALDEIRA:

               (¡Oh, cómo pegas!) (-Aparte-)
               Por esto, hermano Don Egas,
               se dijo, "Con vaina y todo."
Vase CALDEIRA

REY:

               Seguidle, matadle. ¡Ah cielos!
               Pero no le alcanzarán
               cobardes, si no es que van
               volando tras él mis celos.
A don EGAS y otro CABALLERO
               Quede en prisión la marquesa,
               y en guarda suya los dos.

Vase el REY

BEATRIZ:

               (Álvaro, si os libráis vos, (-Aparte-)
               ¿qué importa morir yo presa?)

Vanse todos.
Salen CARRASCO y OTERO,
encima de las peñas
y mirando adentro

CARRASCO:

               ¡Aquí de la serranía!
               ¡Aquí a la hoya, ahao a la hoya!

OTERO:

               Serranos, aquí fue Troya.
               No quede lobo este día

CARRASCO:

               ¡Ah cuerpo de non de Dios!
               Habíades de caer!

OTERO:

               No hay son matar y comer.

CARRASCO:

               Como burros son los dos.

OTERO:

               Viva la gala, serranos,
               del valle de Limia.

VOCES dentro

VOZ:

               ¡Viva!

Salen MARTÍN, BENITO, CORBATO y GILOTE,
saliendo por el proscenio

CARRASCO:

               ¡Ah del valle!

BENITO:

               ¡Ah, de allá arriba!

OTERO:

               ¡A los llanos!

TODOS:

               ¡A los llanos!

MARTÍN:

               ¡Eso sí, gritar y dalle!
               La voz tenéis de codicia.

CARRASCO:

               Al paraíso de Galicia.
               ¡Serranos, al valle!

TODOS:

               ¡Al valle!

Bajan de las peñas
CARRASCO y OTERO

GILOTE:

               ¡Famosa presa, Carrasco!

CARRASCO:

               Cual de pies, cual de cogote,
               cayeron lobos, Gilote,
               que es contento.

OTERO:

               Del peñasco
               se despeñó un jabalín.

BENITO:

               Salve y guarde.

OTERO:

               Bien venido.

BENITO:

               Catorce diz que han caído.

CARRASCO:

               Llególes su San Martín.

BENITO:

               Diez jabalis, seis venados,
               tres zorras y tres garduñas.

GILOTE:

               No les valieron las uñas.

BENITO:

               Vengáronse los ganados.

OTERO:

               ¡Ojalá que en esta sierra
               hiciéramos otro tanto
               de los jodíos que el santo
               rey de España destierra!

CARRASCO:

               Si, Fernando e Isabel
               rayos de jodíos son.

OTERO:

               De la santa esquinación
               huye esta canalla infiel,
               y se nos acoge acá.

GILOTE:

               De la inquisición diréis.

OTERO:

               Sí, vos que leer sabéis,
               acertaréis.

BENITO:

               Gil sí hará.

OTERO:

               Un comisón ha venido
               en su busca .....

GILOTE:

               Comisario
               se llama.

OTERO:

               Y un calendario
               de los reyes ha traído,
               que le nombran procesión...

GILOTE:

               Provisión.

OTERO:

               Para prendellos,
               y andamos a caza de ellos,
               Carrasco, que es bendición.

BENITO:

               Disfrázanse entre nosotros,
               que ni los conocerá
               un zahoril.

OTERO:

               Yo topé ya,
               aunque se metan entre otros
               una famosa invención
               con que conocerlos luego.

GILOTE:

               ¿Y es?

OTERO:

               A la nariz les llego
               un pedazo de jamón;
               y el que es cristiano echa el diente,
               y el que no, las tripas echa.

CARRASCO:

               ¡Oh qué maldita cosecha!
               ¿Qué no cree en Dios esta gente!?

GILOTE:

               No.

CARRASCO:

               Yo en la romana igreja
               creo.

BENITO:

               Con ella me avengo.

OTERO:

               Serranos, a eso me atengo;
               que es, en fin, cristiana vieja.

BENITO:

               Como tien Castilla guerra
               con Portugal tanto há,
               los fronterizos de acá
               habitamos en la sierra.
               Ni hay tiempo para prendellos.

GILOTE:

               Todos, poquito a poquito
               se mos van allá bonito.

OTERO:

               Allá se lo hayan con ellos;
               que acá haremos entre tanto
               lo que nueso amo nos manda,
               que es andar en su demanda.

MARTÍN:

               Es buen cristiano.

GILOTE:

               Es un santo.

OTERO:

               ¿Garci-Hernández? No hay viejo
               desde Limia a Monterey
               de mas virtú ni mas ley.

BENITO:

               ¿Y su hija?

CARRASCO:

               ésa es espejo
               de Galicia.

CORBATO:

               Déle Dios
               un marido del tamaño
               de aquel nogal o el castaño
               que tenéis a par de vos.

CARRASCO:

               Hoy cumple años.

GILOTE:

               Y hoy festeja
               de su padre el alegría
               a toda la serranía.

BENITO:

               Viva un sigro, y nunca vieja.

OTERO:

               Par Dios, que cuando la veo,
               de manera me enberrincho,
               que como rocín relincho.

CARRASCO:

               ¡Mas arre allá!

MARTÍN:

               Yo babeo
               siempre que la llego a habrar.

CARRASCO:

               Todo un sol tiene en la cara.

OTERO:

               A fe, si ella se pagara
               de tirar, correr, luchar,
               que ella huera presto mia.

BENITO:

               Eso no, donde estoy yo.

OTERO:

               ¿Vos conmigo?

BENITO:

               Yo, que só
               gala de esta serranía.

OTERO:

               ¡Mas nonada!

BENITO:

               Para vos.

OTERO:

               Benito, callá, vos digo.

BENITO:

               ¿Pues lucharéis vos conmigo

OTERO:

               Con vos y con otros dos.

BENITO:

               ¿Qué ha de ir?

OTERO:

               Vaya una cabra.

BENITO:

               Par Dios, vayan dos y aun tres.

OTERO:

               Idas son.

BENITO:

               Desnudaos pues.

GILOTE:

               Teneos.

OTERO:

               Nadie habre palabra,
               porque un hombre con colera
               derriba un toro, Gilote.

BENITO:

               Quitaos el sayo y capote.

OTERO:

               Ya le quitan.

CORBATO:

               Ropa huera.
Quítanae los sayos,
y déjanselos a un lado
               que todos seremos jueces.

CARRASCO:

               Este soto es buen lugar.

OTERO:

               Par Dios, que babéis de llevar
               hoy un pan como unas nueces.

Luchando BENITO y OTERO van retirándose hasta
salir del teatro siguiéndolos los otros serranos.
Salen don ÁLVARO y CALDEIRA

ÁLVARO:

               Caldeira, ésta es Galicia.
               No vive en estas sierras la malicia
               de envidias y traiciones,
               de lisonjas, engaños y ambiciones.
               Los que en mi busca vienen,
               aquí jurisdicción ni ayuda tienen.

CALDEIRA:

               Asperilla es la tierra.

ÁLVARO:

               Es de Laroco esta empinada sierra,
               y Limia este florido Valle,
               que es guarnicióon de su vestido,
               por fértil estimado;
               el de Laza, que yace a estotro lado,
               ameno se avecina
               al val de Monterey, con quien confina.
               Cinco leguas de Chaves
               dista este monte.

CALDEIRA:

               Bien la tierra sabes.

ÁLVARO:

               Fue el conde gran mi amigo,
               de Monterey, y discurrió conmigo,
               cazando, varias veces
               su aspereza, ya a costa de los peces
               de sus aguas, que hay muchas
               habitación de celebradas truchas;
               ya en jabalíes cerdosos
               ensayando venablos, y ya en osos.

CALDEIRA:

               Si es tan tu amigo el conde,
               vamos a Monterey.

ÁLVARO:

               No corresponde
               con la amistad pasada
               la presente.

CALDEIRA:

               ¿Por qué?

ÁLVARO:

               La guerra airada
               lo descompuso todo.
               Sirvió a su rey, y yo del mismo modo
               leal sirviendo al mío.
               Paró nuestra amistad en desafío.
               En la infeliz batalla
               de Toro, que si quiere celebralla,
               como es razón, Castilla
               puede con mil ventajas preferilla
               a la de Aljubarrota,
               quedamos enemigos.

CALDEIRA:

               Pues acota
               rancho en que descansemos;
               que cinco leguas caminado habemos
               a pata, huyendo espías,
               y a Bercebú se dan las tripas mías.

ÁLVARO:

               Si aquestos montañeses
               alcanzan a saber que portugueses
               somos los dos, no estamos
               seguros de sus manos.

CALDEIRA:

               Pues, huyamos.

ÁLVARO:

               ¿Dónde? Hasta ver si es cierto
               que la marquesa mi esperanza ha muerto
               y al rey don Juan adora,
               como dijo...

CALDEIRA:

               Por Dios, que estás ahora
               con linda sorna. Acaba.

ÁLVARO:

               ¿No dijo al rey la ingrata que le amaba,
               gozando sus cuidados
               pensamientos de amor, con él casados?
 

CALDEIRA:

               No sé, por Dios; yo vengo
               con más hambre que amor, y te prevengo
               que socorras desmayos.

Reparando en la ropa de
OTERO y BENITO
               Dos capotes son éstos y dos sayos.

ÁLVARO:

               Espera; que con ellos
               temores excusamos.

CALDEIRA:

               Si a traellos
               te aplicas, con su traje
               no dice mal el portugués lenguaje
               pues se distingue poco
               de la lengua gallega.

ÁLVARO:

               De Laroco
               las sierras, que son éstas,
               entre antiparas pobres, mal compuestas,
               habitaré entre tanto
               que salgo del celoso y ciego encanto
               en que el Amor me puso.
               De aquí a mi ingrata avisaré confuso,
               Disfrázate tú y todo.

CALDEIRA:

               Entre aquellos castaños me acomodo;
               que si su dueño sale
               por su ropa, querrá lo que no vale.

ÁLVARO:

               ¿Por qué se habrán dejado
               los vestidos aquí?

CALDEIRA:

               Si se han picado
               con el calor molesto,
               querrán echar al agua todo el resto.

ÁLVARO:

               Aquí el Tamaga baña
               apacible los pies de esta montaña.
               No dices mal.

CALDEIRA:

               Addío.
               Esconderé en aquel lugar sombrío
               los trajes cortesanos,
               porque pasemos plaza de villanos.

ÁLVARO:

               Caldeira, vuelvo luego.

CALDEIRA:

               Par Dios, que de esta vez quedas gallego.
Vase CALDEIRA

ÁLVARO:

               Cansancios pesadumbres
               alientan la fuerza al sueño.
               Entre tanto que risueño
               guarnece el sol estas cumbres,
               quiero dar pruebas a enojos,
               y desmentir mis cuidados;
               que si atormentan soñados,
               no es a costa de los ojos.

échase a dormir.
Salen arriba, por las peñas,
DOMINGA y MARI-HERNÁNDEZ
con vestido y tocado
a lo gallego

MARÍA:

               Hoy, Dominga, que cumpro años,
               padre os quiere festejar.

DOMINGA:

               Tantos llegues a contar,
               como hojas estos castaños;
               al sol te saquen tus nietos
               en una espuerta.

MARÍA:

               ¡Merá!
               ¿Y qué he de her con tanta edá,
               si enfadar a los discretos?

DOMINGA:

               Deseo que a sigros llegues.

MARÍA:

               ¿Hay más aborrible cosa,
               que una vieja que fué hermosa,
               La cara llena de pliegues,
               y aojando con la vista?
               Dominga, morir me agrada
               moza, y de todos llorada,
               mejor que vieja y mal quista.

DOMINGA:

               Discreta eres hasta en eso.
               Baja con tiento; no cayas.

MARÍA:

               Mientras que del valle trayas
               juncia, retama y cantueso,
               para enramar el portal
               donde la cena ha de ser,
               claveles quiero coger,
               con madreselva.

DOMINGA:

               ¿Y qué tal
               la hallarás por de la fuente
               del olmo?

MARÍA:

               Por ella bajo.

DOMINGA:

               Yo, echando por este atajo,
               vó a ver si vuelve la gente
               que hue a traernos despojos
               de lobos, pues que los has
               convidado.

MARÍA:

               ¿Y dó podrás
               hallarlos?

DOMINGA:

               Hacia los tojos.

Vase DOMINGA,
y salta MARI-HERNÁNDEZ de las
peñas abajo. Don ÁLVARO
queda dormido

MARÍA:

               Ya yo la cuesta he bajado.
               Carcajadas da de risa
               la huente que bulle aprisa.
               ¡San Gil! ¿qué hombre está aqui echado?
               Desde la cintura arriba
               es pastor, y lo que queda,
               está vestido de seda.
               A sabor duerme. ¡Y que viva
               un hombre, y parezca muerto
               no tenéis vos mucho amor,
               pues dormís tan a sabor,
               ni os penan deudas despierto.
               éste será algún jodío
               de los que andan a prender,
               porque no quieren comer
               tocino. ¡Qué desvarío!
               Yo quiero dar hoy venganzas
               a la igreja y sus enuestos;
               que quien mata alguno de estos
               diz que gana perdonanzas.
               Esta media lancha tomo.

Toma una piedra y súbese en una peña
bajo la cual está echado Don ÁLVARO
               Y desde aqueste repecho,
               a dos manos se la echo
               sobre la cabeza a plomo;
               y de un golpe, si no yerro,
               a nuestra ley doy socorro,
               y a nuestro jodío ahorro
               de dolor, cura y entierro.
               Allá va. Manos, teneos;
               que en tan buena catadura
               no puede haber judaizura;
               que los jodíos son feos.
               ¡Válgate Dios por dormido!
               ¿Qué has hecho en mi corazón?
               En mi vida vi garzón
               más apuesto y más garrido.
               En sueños me ha quillotrado
               el pecho. ¡Ay sosiego mío!
               Sotil ladron sois, jodío,
               pues ell alma me heis robado.
               Mas ¿para qué llamo robo
               lo que yo le di primero
               de grado? Llamarle quiero.
A voces
               ¡Guarda el lobo! ¡Guarda el lobo!

Despertando alborotado don ÁLVARO

ÁLVARO:

               Lobos ¿qué mal me han de hacer,
               si soy portugués?

MARÍA:

               Tente, hombre;
               que me ha espantado ese nombre.
Coge una piedra

ÁLVARO:

               ¡Qué es de los lobos, mujer?

MARÍA:

               Téngase allá.

ÁLVARO:

               Una cordera
               he visto en vez de los lobos.

MARÍA:

               Así engañan a los bobos.

ÁLVARO:

               ¡Ay cielos!

MARÍA:

               Téngase ahuera.

ÁLVARO:

               ¡Qué peregrina hermosura!

MARÍA:

               A fe que dormís de espacio.

ÁLVARO:

               A ser la sierra el palacio,
               donde no hay quietud segura,
               con menos gusto durmiera.

MARÍA:

               ¿Tiene enemigos allá?

ÁLVARO:

               Nadie sin ellos está.

MARÍA:

               ¿Y duerme de esa manera?

ÁLVARO:

               En esta montaña yerma,
               ¿qué temor no se asegura?

MARÍA:

               Pues acá nos dice el cura,
               que quien los tiene, no duerma.

ÁLVARO:

               Sentencia de sabio es ésa.

MARÍA:

               Yo de un golpe, a no llamarle
               con la muerte pude darle
               la losa para la huesa.

ÁLVARO:

               ¿Pues heos ofendido yo?

MARÍA:

               Si es jodío, claro está.

ÁLVARO:

               Fijodalgo soy.

MARÍA:

               ¿Verdá
               que no es judaicero?

ÁLVARO:

               No.

MARÍA:

               ¿Cree en la igreja romana

ÁLVARO:

               Su culto obedezco santo.

MARÍA:

               Pues si es ansí, suelto el canto
Arrójale

ÁLVARO:

               (¿Hay mas donosa serrana?) (-Aparte-)

MARÍA:

               Hombre parece de bien.
               Ya le voy perdiendo el miedo.
               ¿Sabe el credo?

ÁLVARO:

               Bien sé el credo

MARÍA:

               Y el padre nueso?

ÁLVARO:

               También.

MARÍA:

               ¿Y persinarse?

ÁLVARO:

               ¿Pues no?

MARÍA:

               A ver, veamos.

ÁLVARO:

               (Qué extraña (-Aparte-)
               sencillez!)

MARÍA:

               ¡Mas que me engaña!

ÁLVARO:

               Mi sangre no permitió
               ningun error tu herejía,
               porque es limpia, ilustre y clara.

MARÍA:

               Ansí lo dice su cara;
               mas yo, miéntras él dormía,
               por matar un renegado,
               tomé la lancha que enseño;
               que para matar, el sueño
               ya se tien lo mas andado.

ÁLVARO:

               ¿No bastaban vuestros ojos?

MARÍA:

               (Barbinegro es el garzón,
               y fidalgo; que acá son
               los jodíos barbirojos.

ÁLVARO:

               ¿Vos quisistes darme muerte?

MARÍA:

               A ser jodio, si hiciera.

ÁLVARO:

               Pues si gustáis que yo muera,
               no os arméis de aquesa suerte.
               En los ojos tenéis flechas,
               que los corazones pasan.
               Palabras decís que abrasan
               de amores y de sospechas.
               ¿Para qué venís cargada
               de piedras, si me mató
               el veros?

MARÍA:

               Por sí o por no
               no era mala una pedrada.

ÁLVARO:

               Vos dais muerte; ese sol ciega
               el alma, a quien vida dais
               matando. ¿Cómo os llamáis?

MARÍA:

               Mari-Hernández, la gallega.

ÁLVARO:

               Bien haya aquesta aspereza,
               que os puede ver cada día.
               Este arroyo y fuete fría
               cristal de vuestra belleza;
               las aves que os lisonjean,
               el prado que os rinde flores,
               el pastor que os dice amores,
               las almas que en vos se emplean,
               el luto que en vos se hechiza,
               la libertad presa en vos,
               y yo que os he visto...

MARÍA:

               ¡Ay Dios!
               ¡Qué bien que lo sermoniza!
               (Ya no quedo de provecho. (-Aparte-)
               Después que vi este garzón
               saltos me da el corazón;
               cosquillas tengo en el pecho.
               ¡Válgame Dios! ¿Qué será
               lo que siento?)

ÁLVARO:

               En esta mano
Tómasela y la besa
               pierdo el seso, el gusto gano.

MARÍA:

               El diabro le trujo acá.
               Pues ¿bésala?

ÁLVARO:

               Si me quemo,
               ¿qué he de hacer por sosegar?

MARÍA:

               ¿No hay son llegar y besar?
               Paso. Dochovos a o demo.
               ¿Es mi mano la del cura?

ÁLVARO:

               Sí, pues cura es de mi mal.
               ¿Tiene tal vez el cristal,
               ni la nieve tal blancura?
               Cortesanos artificios,
               cuyas manos blancas son
               mártires del jabón,
               o del sebo sacrificios,
               aprended en la belleza
               que aquí el descuido reparte,
               la ventaja que hace al arte
               la pura naturaleza.
               Dime, ¿con qué se repara
               la pura luz que me das?

MARÍA:

               Lleve el dimuño lo más
               que una poca de agua clara.
               Mas ¿dó vais vos por aquí,
               de esa manera perdído?

ÁLVARO:

               A ver mi muerte he venido.

MARÍA:

               ¿Buscáis a quien servir?

ÁLVARO:

               Sí.

MARÍA:

               ¿Sabréis ser carbón?

ÁLVARO:

               Si el fuego,
               serrana, ese oficio enseña,
               abrasado estoy.

MARÍA:

               De leña
               digo.

ÁLVARO:

               Cuando a vos me llego,
               leña soy. ¡Ay, manos mias!
               Vosotras ¿no me encendéis?

MARÍA:

               ¡Ah hi de pucha! ¡Qué sabéis
               de chanzas y roncerías!
               ¿Queréis servir a mi padre?

ÁLVARO:

               Y daros el alma a vos.

MARÍA:

               No hay mandones si los dos;
               que ya se murió mi madre.
               ¿Cuánto ganáis de soldada?

ÁLVARO:

               De soldada gano un sol
               que adoro, en cuyo arrebol
               está mi alma a soldada;
               mas ¿qué ganará un perdido
               que por vos sin seso está?

MARÍA:

               Al que más, le dan acá
               seis ducados y un vestido.
               Si queréis, vamos a casa
               que yo con mi padre haré
               que os reciba.

ÁLVARO:

               No podré,
               María, con tanta tasa
               vivir, si algo no añadís.

MARÍA:

               ¿Y será?

ÁLVARO:

               Serrana mía,
               una mano cada día.

MARÍA:

               ¡Mas matarla!

ÁLVARO:

               ¿Qué decís?

MARÍA:

               Que mi padre os la dará.

ÁLVARO:

               No ha de ser, serrana bella,
               sino ésta.
Tomándosela

MARÍA:

               ¿Y qué heis de her con ella?

ÁLVARO:

               Besarla.

MARÍA:

               ¿Pues dónde habrá
               manos para cada día?

ÁLVARO:

               Dos que remudar tenéis.

MARÍA:

               Caro servís.

ÁLVARO:

               ¿Qué queréis?

MARÍA:

               Soltad.

ÁLVARO:

               ¡Ay gallega mía!
               (Beatriz, si de mis desvelos (-Aparte-)
               fuiste causa y te has mudado,
               ya en estas sierras he hallado
               contrayerba de tus celos.)

MARÍA:

             Ya sois de casa.

ÁLVARO:

             Soy vuestro.

MARÍA:

             Hablemos a padre.

ÁLVARO:

             Vamos.

MARÍA:

             (Alma, en que entender llevamos. (-Aparte-)

ÁLVARO:

             (Amor, sed vos mi maestro. (-Aparte-)
             Enseñadme a hacer carbon.

Toma la mano a MARÍA
y bésasela

MARÍA:

             ¿Qué hacéis?

ÁLVARO:

             Cobro mi soldada.

MARÍA:

             ¿Tan presto?

ÁLVARO:

             Va adelantada

MARÍA:

             ¿Con beso?

ÁLVARO:

             Sí.

MARÍA:

             ¡Ay besucón!

FIN DEL ACTO PRIMERO