La elección por la virtud/Acto II

Acto I
​La elección por la virtud​ de Tirso de Molina
Acto II

Acto II

Música y acompañamiento de universidad.
Detrás de todos SIXTO, de fraile
francísco, con bonete en la cabeza,
con borla blanca, y a su lado RODULFO,
caballero muy galán
RODULFO:

               Gocéis el honroso estado,
               padre, que Fermo os ofrce
               pues el grado que os ha dado
               da muestras que lo merece
               vuestro ingenio en sumo grado.
               Goce vuestra religión
               la dicha que con razón
               vuestro nombre pronostica,
               fray Félix, pues queda rica
               por vos su congregación.
               Goce vuestra habildad
               Fermo, aunque viviendo vos
               ha de haber dificultad
               en distinguír de los dos
               cuál es la universidad;
               pues si se encierran en ella
               todas las ciencias, vencella
               merece vuestra fortuna,
               pues no hay facultad alguna
               que no os iguale con ella.
               Y así en esa borla fundo
               vuestro ingenio sin segundo,
               pues os la da el cielo franco
               blanca, por ser vos el blanco
               de las ciencias en el mundo.
               Padre, el cardenal, mi tío,
               vuestra habilidad conoce,
               pío en nombre, en obras pío;
               y para que el mundo os goce,
               que dirá de vos confío,
               al Papa, para que pueda
               apoyar vuestra ventura.

SIXTO:

               Si á tan buena sombra queda
               mi humilde suerte segura,
               ¿qué envidía habrá qure la exceda?
               Yo soy hijo de un villano;
               pero ya nuevo ser gano,
               pues si tan bajo me halláis,
               ya los dos me levantáis,
               pues los dos me dais la mano.

RODULFO:

               Andad, padre, y descansad,
               que yo os prometo de hacer
               que ensalce Su Santidad
               vuestro humilde y pobre ser
               y honre vuestra habilidad.
               Aquéste es vuestro convento.
               La universidad podrá
               volverse.

SIXTO:

               (Buen fundamento (-Aparte-)
               el cielo á mi dicha da.
               No desmayéis, pensamiento.)

Vanse todos.


Salen PERETO, SABINA y CAMILA,
y detienen a SIXTO
PERETO:

               Félix, hijo.

SABINA:

               Con la prisa
               que se va, hermano...

SIXTO:

               ¿Qué es esto?
               Mi padre y tu voz me avisa.

SABINA:

               La caperuza le han puesto
               del cura.

CAMILA:

               ¡Linda divisa!
 

SIXTO:

               ¿Qué nuevo aliento, amado padre mío,
               os trae a Fermo, vos que de la cama
               apenas a la iglesia el cuerpo frío
               podíades mover?

PERETO:

               Hijo, quien ama
               remoza su vejez y cobra brío;
               que amor, con ser tan viejo, no se llama
               sino niño, que al viejo vuelve mozo;
               si viejo soy, con verte me remozo.
               Dijéronme en Montalto que este día
               te honraba esta ciudad con un bonete
               y una borla que blanca te ponía
               tu orden porque Italia te respete;
               y como la honra tuya es honra mía,
               el gozo me animó que me promete
               tu vida deseada. Al fin a Fermo
               me he atrevido a venir viejo y enfermo.
               Hoy es miércoles, hijo, y hoy has sido
               con esa nueva dignidad honrado;
               en este día sólo hemos tenido
               las venturas que el cielo nos ha dado;
               en miércoles te vió Italia nacido,
               en miércoles te vimos bautizado,
               en miércoles ese hábito tomaste,
               y hoy que es miércoles, Félix, te graduaste.
               En miércoles, en fin, mi fraile, espero
               que has de honrar nuestro rústico linaje.

SIXTO:

               Si la Fortuna, padre, como os quiero
               me ayuda, aunque la envidia más me ultraje,
               Italia os la tendrá.

SABINA:

               No os considero
               muy grave fraile; como en ese traje
               estáis, ya no hacéis caso de Sabina.
               A fe que estoy enojada.

CAMILA:

               Y yo mohina.

SIXTO:

               ¡Ay, compañera en mis estudios! Sabe
               el cielo que eres de mis gustos vida.

CAMILA:

               Ya no hacéis caso de nadie; estáis muy grave.

SIXTO:

               Jamás lo que te quiero se me olvida,
               Camila amada. Porque no hay quien lave
               la ropa en el convento, ya sabida
               vuestra pobreza, si gustáis quisiera
               que fuéredes desde hoy su lavandera.
               Seis reales os darán cada semana
               y de comer, que así lo ha prometido
               el padre guardián. Venid mañana
               por la ropa.

CAMILA:

               En buen hora.

SIXTO:

               Y lo que os pido
               es que, ayudándoos tú querida hermana,
               regaléis nuestro padre.

PERETO:

               Siempre he sido
               en esto venturoso.

SIXTO:

               Y dad contento
               con vuestro buen servicio a este convento;
               haced la ropa limpia y olorosa.

CAMILA:

               Más blanca ha de venir que la cuajada,
               y de las hojas del poleo, la rosa
               y trébol llena.

SIXTO:

               Sed muy aseada.

SABINA:

               No hay labradora sucia ni asquerosa;
               y más Camila, que es leche colada.

CAMILA:

               Ya es hora que nos vamos, que anochece.

PERETO:

               ¡Qué corta aquesta tarde me parece!

SIXTO:

               Padre, adiós.

PERETO:

               Él te vuelva brevemente
               a mis ojos.

SIXTO:

               Sí hará. Dadme esa mano.

De rodillas
PERETO:

               Eres de misa; ya no lo consiente
               tu dignidad.

SIXTO:

               Si el trono soberano
               de Roma coronara aquesta frente
               con la tiara del pastor romano,
               me levantara de su sacra silla
               y os la besara hincada la rodilla.
               Adiós, Camila; adiós, Sabina amada;
               id con Dios.

Abrázalos
SABINA:

               Aun no habemos vendido
               nuestra leña.

SIXTO:

               Iréis de camarada,
               padre, con los serranos que han venido
               al mercado.

CAMILA:

               No hayáis temor de nada,
               que hartos irán con él.

SIXTO:

               Padre querido,
               mirad que no caigáis.

SABINA:

               Que no hará, hermano.

SIXTO:

               ¿Anda bien el jumento?

SABINA:

               Bien y llano.

Vanse todos.


Salen RODULFO y el maestro ABOSTRA,
fraile franciscano
RODULFO:

               El cardenal, mi señor,
               como en su aumento se emplea,
               ver a fray Félix desea
               del papa predicador.

ABOSTRA:

               Vuestro tío el cardenal,
               señor Rodulfo, se inclina
               a una persona muy dina,
               sabia, noble y principal.
               ¿Para semejantes puestos
               como el púlpito romano
               es bien honrar a un villano,
               y dejar tales supuestos
               como hay en mi religión?

RODULFO:

               Fray Félix es noble y grave;
               Italia y el mundo sabe
               las letras y erudición
               de fray Félix.

ABOSTRA:

               Las ovejas
               que ayer le vimos guardar
               le deben calificar.

RODULFO:

               A pesar de vuestras quejas,
               padre, su virtud apruebo,
               que aunque la nobleza pueda
               ilustrar a quien la hereda,
               al que la gana de nuevo
               ensalza el mundo y alaba;
               pues porque más se aventaje,
               comienza en él su linaje,
               y en otros el suyo acaba.
               Mas, pues traigo comisión
               del cardenal, quiero dar
               hoy a la envidia lugar
               que deshace su opinión.
               ¿Qué sujetos hay aquí
               que al papa predicar puedan?

ABOSTRA:

               Muchos que en la sangre heredan
               letras y virtud; que en mí
               no hay envidia, mas deseo
               de ver premiar nobles canas,
               y en ellas doctrinas sanas,
               y no en un mozo.

RODULFO:

               Ya lo veo.

ABOSTRA:

               Doce son los que contiene
               este papel. Cada cual
               fama, experiencia y caudal
               para aquese cargo tiene.
               Ya Roma sabe quien es
               el maestro Tolentino.
               El predicador divino
               tuvo por nombre después
               que con aplauso notable
               le oyó la curia romana.
               Rainaro ya es cosa llana
               que es un púlpito admirable.
               Pues fray Marcos de Espoleto
               tras sí se ha llevado el mundo;
               el Pablo, llaman, segundo
               al elegante Cursieto.
               Florencia dijo por él
               este Adviento, al capuchino,
               el celebrado Antonino
               se llamaba Cademiel;
               y yo, que soy el menor,
               no ha un mes que en la sacra curia...

RODULFO:

               Basta. A nadie se hará injuria.
               Echar suertes es mejor,
               que pues tan iguales son,
               para juzgar como a sabio
               no quiero hacer a once agravio
               por honrar á uno.

ABOSTRA:

               Es razón
               ésa muy justa. Ya están
               todos dentro.

Sacan una urna de plata,
y meten las cédulas
RODULFO:

               El que saliere
               primero, ése se prefiere
               a todos; y aunque les dan
               en los sermones la fama,
               nadie, padre, me parece
               que entrar en suerte merece
               como fray Félix; mas ama
               mucho las escuelas, lea
               agora, aunque no predique
               al papa, y Fermo publique
               lo que en él el cielo emplea.

ABOSTRA:

               Guíe el cielo soberano
               mis dedos donde el deseo
               pretende, que ahora veo
               mi bien y mal en la mano.
               La primera que he topado
               saco.

RODULFO:

               Desdobladla, pues.

ABOSTRA:

               ¡Válgame el cielo!

RODULFO:

               ¿Quién es?

ABOSTRA:

               Fray Félix. Mas si no ha entrado
               en suertes ¿cómo ha salido?

RODULFO:

               Dale su virtud favor;
               pero alguno por error
               la debe de haber metido
               con los demás.

ABOSTRA:

               ¿Qué es aquesto,
               cielos? ¡Que hasta un villano
               me haga punta!

RODULFO:

               Salió en vano.
               Aunque es tan gran supuesto,
               no ha de ir fray Félix a Roma.
               Rasgadla, y volved a sacar
               otra.

ABOSTRA:

               ¡Queraísme ayudar,
               cielos, que si una vez toma
               mi dicha la posesión
               del púlpito sacro, presto
               gozaré el supremo puesto
               de la de mi religión.

Sacan otra

               Por lo menos no será
               de fray Félix ésta.<poem>

RODULFO:

               Pues dos veces ha salido
               sin que en suertes haya entrado,
               y el cielo le ha señalado,
               él debe de ser servido
               que de aqueste cargo goce.
               Padre, haced que venga aquí.

ABOSTRA:

               ¡Que dos veces salga así
               este villano entre doce!

RODULFO:

               ¡Gran cosa!

ABOSTRA:

               ¡Que por tan ruín
               hombre, mis penas me inquieten!

RODULFO:

               Estos principios prometen
               grande honra, dichoso fin.
               No le llamen, que yo quiero
               darle el cargo y parabién.

ABOSTRA:

               (Y a mí el pésame me den. (-Aparte-)
               Mas pues de envidia me muero,
               y se celebra en Florencia
               capítulo general,
               si soy del orden claustral
               general, la competencia
               me pagará--¡vive el cielo!--
               y que tengo de envialle
               a que ande de valle en valle
               guardando cabras.)

RODULFO:

               Recelo
               que estáis envidioso.

ABOSTRA:

               ¿Yo?
               De mi pecho juzgáis mal.
               (Salga una vez general, (-Aparte-)
               que ya la memoria halló
               traza con que me vengar.
               La opinión ha de perder
               que tiene el villano, y ser
               pastor.)

RODULFO:

               Vamos.

ABOSTRA:

               (¡Oh, pesar!) (-Aparte-)
Vanse todos.
Salen SABINA y CAMILA

CAMILA:

               Adelante, hermana, pasa
               con tu cuento y con tu amor,
               mientras nos pagan la leña
               que hemos vendido las dos,
               que me parecen consejas
               las que cuentas; y si son
               verdades, pardiez, Sabina,
               que es tu dicha la mayor.

SABINA:

               Es el escolar garrido
               más que cuando sale el sol
               entre nubes a quien borda
               su dorado resplandor.
               Cada día en el mercado
               me aguardaba, como hoy;
               que amor diz que aguarda al vuelo
               como astuto cazador.
               Comprábame los despojos
               que muesa tierra nos dio,
               ya el lino, ya las pajuelas,
               ya la miel, ya el requesón.
               Y si va a decir verdad,
               en viéndole, el corazón
               me bailaba dentro el pecho;
               no sé yo quién le hacía son.
               Llevé dos cargas de leña
               uña vez, y el niño Dios
               como vio leña, y es fuego,
               echando chispas saltó,
               más, que es cosa, y cosa hermana,
               que en la leña no emprendió,
               sino en el alma, do vive
               convirtiéndola en carbón.
               Dijome el escolarejo
               tantas cosas, que al sabor
               de sus melosas palabras
               la libertad me robó.
               En fin, le dije mi nombre,
               pueblo, tierra y afición;
               que amor, mudo en los principios,
               da, a la postre, en hablador.

SABINA:

               Prometió de ir a verme
               en traje de cazador
               otro dia a muesa tierra.
               ¡Ay, Dios! ¡Qué bien lo cumplió!
               Los peñascos son testigos,
               sus robles testigos son
               de sus palabras, mis yerros
               el oro de Amor doró.
               Diome palabra de ser
               mi esposo, aunque urdiese Amor
               entre su seda mi estambre,
               que siempre ha sido urdidor.
               Quedé, mi Camila, dueña,
               pero no dueña de honor
               mientras Césaro no cumpla
               la palabra que me dio.
               Tres años ha que viniendo
               a Fermo, como a señor,
               le paga mi amor tributo;
               suya ha tres años que soy;
               esta casa de placer,
               quinta o tercera es de Amor.
               ¿A dónde no pone en quintas
               este ciego enredador?
               Pero lo que más me aflige
               es, mi Camila, que estoy
               como hüevo de dos yemas,
               porque aquí me bullen dos;
               levántaseme a mayores
               el brial, y de mi error
               descubro el fruto que quise
               gozar solamente en flor.
               ¿Qué me aconsejas?

CAMILA:

               No sé;
               parirlo, que es lo mejor.
               Tu liviandad me ha enojado,
               tu amor me da compasión.
               Ello es hecho, no hay remedio,
               el tiempo descubridor
               nos dirá lo que has de hacer.
               Finje que es opilación,
               no lo sepa mueso padre.

SABINA:

               Mi esposo viene.

CAMILA:

               ¡Ah, traidor
               rapaz, descubre secretos!
               ¡Huego en quién se cree de vos!
Sale CÉSARO

CÉSARO:

               ¡Labradora de mis ojos!

SABINA:

               ¡Cortesano de mi vida!

CÉSARO:

               Ya la pena se me olvida
               que por ti me daba enojos.
               Dame esos brazos.

SABINA:

               Y en ellos
               el alma.

CAMILA:

               ¡Verá del modo
               que están!

CÉSARO:

               Mi bien es todo.

CAMILA:

               ¡Eso sí; apretáos los cuellos!
               ¡Arrulláos; qué palominos
               sois los dos!

CÉSARO:

               ¿Esta serrana
               quién es?

SABINA:

               Camila, mi hermana.
               Ya sabe mis desatinos,
               abrázala.

CAMILA:

               ¿A quién? ¿A mí?
               mas no, nada. Hacéos a un lado.

CÉSARO:

               Abrazadme por cuñado.

CAMILA:

               Por cuñado, aqueso sí.
               ¡Qué buena cara que tien!
               No he visto ojos más garridos.
               Andáos a escoger maridos,
               Sabina, que lo hacéis bien.

CÉSARO:

               ¿Queréis vos uno?

CAMILA:

               ¿Qué manda?
               Nació en las malvas mi gesto.

CÉSARO:

               Que os casaréis; será presto
               la boda.

CAMILA:

               Ya se me anda.

CÉSARO:

               Pues, Camila, yo me encargo
               de casaros, y os prometo
               marido rico y discreto.
               Abrazadme.

CAMILA:

               Es cuento largo.

CÉSARO:

               Tomad aquesta sortija
               y los brazos.

Abrázala

CAMILA:

               Lo que os pido
               es aquello del marido.
               ¡Ao verá cuál me embracija!

SABINA:

               Sabed, Césaro, que estó
               mala.

CÉSARO:

               ¡Cómo!

SABINA:

               El otro día...
               Díselo tú, hermana mía,
               que tengo vergüenza yo.

CÉSARO:

               ¿Qué tenéis, esposa amada?

CAMILA:

               ¿Qué diabros ha de tener?
               Tentad y echaréis de ver
               que tien la tripa hinchada.

CÉSARO:

               ¿Eso me dices ansí
               sin albricias?

CAMILA:

               Yo os las pido.

CÉSARO:

               ¿Qué albricias?

CAMILA:

               Las del marido.

CÉSARO:

               ¡Hay tal ventura!

SABINA:

               ¡Ay, de mí!
               que, si mi padre lo sabe,
               temo que me ha de matar.<poem>

CÉSARO:

               Dejad, mi bien, de llorar,
               que en el peligro más grave
               socorre el cielo mejor.
               Aquí, con gloria distinta,
               ha de ser Chipre esta quinta,
               y vos, Venus, que al Amor
               ha de parir. Al mercado
               acostumbráis cada día
               venir; cuando, esposa mía,
               llegue el tiempo deseado,
               aquí, serrana querida,
               daréis el fruto que espero.
               La mujer del jardinero,
               que también está parida,
               cuidará de tu regalo.
               Mi padre es viejo y enfermo,
               y presto te ha de ver Fermo,
               si a mi amor mi dicha igualo
               en diversa vida y traje.
               Sed agora labradora,
               que así mi amor os adora.
               Sólo Castro y un paje
               saben nuestro amor; mi bien,
               no lloréis.

CAMILA:

               Alto de aquí.

CÉSARO:

               ¿Es hora, Camila?

CAMILA:

               Sí,
               que es tarde. Sabina, ven,
               que hueles a caballera,
               y vo envdiosa un poquillo.
               Yo no huelo sino a tomillo
               y cantueso.

SABINA:

               No quisiera
               partirme de aquí en mi vida;
               pero ya es de noche. Adiós,
               que acá me quedo con vos.

CAMILA:

               Espera hoy la despedida.

CÉSARO:

               Camila, el cielo os me guarde.

CAMILA:

               Ao, no pongais en olvido...

CÉSARO:

               ¿Qué?

CAMILA:

               Bueno, lo del marido.

CÉSARO:

               No hayáis miedo.

CAMILA:

               Ven que es tarde.

Vanse las dos.
Sale el príncipe FABRIANO,
POMPEYO y DECIO
FABRIANO:

               Debe a su santidad la casa Ursina
               mil mercedes, y yo principalmente
               por la afición que a mi favor le inclina.

CÉSARO:

               Señor ¿qué es esto?

FABRIANO:

               Hoy, hijo, dale al cielo
               mil gracias en albricias de que toma
               a su cargo tu aumento mi consuelo.
                  ............................
               ..............................
               Cardenal eres, Césaro, de Roma.

CÉSARO:

               ¿Yo?

FABRIANO:

               Sí; la beatitud de Pio Quinto,
               santo en la dignidad como en las obras,
               la púrpura te da con que en distinto
               y en diferente estado te prefieres
               a tu hermano mayor en honra y fama.
               Cardenal te ha criado, y ya lo eres,

CÉSARO:

               (¡Ay, de mí!) (-Aparte-)

FABRIANO:

               La familia y casa Ursina
               honra su santidad con gran cuidado.

CÉSARO:

               (¡Ay, mi serrana hermosa! ¡ay, mi Sabina! (-Aparte-)
               ¿Qué estorbos de tu amor son los que escucho?
Mas, ¿qué estorbos quien ama no atropella?
               Quien quiere mucho menosprecia mucho.
               Perdóneme la púrpura romana,
               la dignidad suprema y su capelo,
               que mi sayal estimo y no su grana.)

FABRIANO:

               Paréceme que te has entristecido
               de lo que era razón que te alegrases.
               ¿No me respondes? ¿Tú el color perdido?

CÉSARO:

               No te espantes, señor; mudo he quedado
               cuando me ofreces el honroso oficio
               del cargo sacro que gozar no puedo.

FABRIANO:

               ¡Cómo que no puedes! ¿Quién te inhabilita,
               que no puedes gozarle?

CÉSARO:

               Estoy casado.

FABRIANO:

               ¿Casado? ¡Loco! mi paciencia irrita
               a justo enojo. ¡Ah, desdichado viejo!
               .................................

CÉSARO:

               No aguarda Amor licencia ni consejo.

FABRIANO:

               ¿Quién es tu infame esposa?

CÉSARO:

               No es infame
               la esposa de tu hijo, ni agora puedo
               declararte quién es.

FABRIANO:

               ¡Que no derrame
               tu sangre vil! ¿Quién es, Decio, responde,
               esa mujer?

DECIO:

               Tan ignorante en eso
               estoy, que no sé quién, cómo, ni adónde.
               No privo yo tanto que me cuenta
               de sua amores; otros pajes tiene,
               ellos te lo dirán.

FABRIANO:

               ¿Hay tal afrenta?
               ¿Pareceráte bien que vuelva a Roma
               el capelo que el papa te ha enviado,
               cuando con tanto amor tus cosas toma?

CÉSARO:

               Sobrinos tienes, deudos y parientes;
               pide para uno de ellos el capelo,
               que en mí hallarás un mar de inconvenientes.

FABRIANO:

               ¿Quién es esa mujer?

CÉSARO:

               No he de decillo.

FABRIANO:

               Ponelde en el castillo de Fabriano,
               veremos si lo dice en el castillo.
               De guarda estén cien hombres.

CÉSARO:

               Aunque aplican
               prisiones, poco importa, que en la ausencia
               las almas, con amor, se comunican.

FABRIANO:

               Llevalde.

CÉSARO:

               (Todo por Sabina es poco.). .(-Aparte-)

FABRIANO:

               No saldrás en tu vida; tu verdugo
               seré en lugar de padre, infame loco.
               Decio, tú sabes esto.

DECIO:

               Ruego al cielo,
               señor, si sé tal cosa.

FABRIANO:

               ¡Hola! traedme
               aquí un verdugo.

DECIO:

               De tu inclemencia apelo.

FABRIANO:

               Sacad un potro aquí.

DECIO:

               Dómele otro.
               No le saquen, senor, que aunque estudiante,
               no quiero que me den el grado en potro.
               La verdad cantaré, yo seré gallo.

FABRIANO:

               Acaba, pues.

DECIO:

               Estése el potro dentro,
               que no sé andar en potro ni a caballo.
               Césaro habrá tres años que, perdido
               por una serraneja de Montalto,
               le dió palabra y mano de marido.
               Tan pobre es, que su hermana es lavandera
               de los frailes franciscos que aquí habitan,
               y Césaro la adora de manera
               que, sin mirar que es hija de un villano,
               el más humilde y pobre de esta sierra,
               la jura hacer princesa de Fabriano.
               Cada mercado viene aquí cargada
               de baratijas, y cargada vuelve,
               porque pienso, señor, que está preñada.
               Aquesto es lo que sé, que no hay secreto
               que el relincho de un potro no descubra.
               Ella, en fin, es Sabina y él Pereto.

FABRIANO:

               No ha de quedar en todo el vil Montalto
               casa, pajiza, encina, piedra o roble
               que el fuego y mi venganza no dé asalto.
               Yo en persona he de hacer esta venganza.
               ¿De una villana Césaro marido?
               No logrará su vana esperanza.

DECIO:

               Canté por Dios. Un potro el arpa ha sido.

Vanse todos.

Salen ASCANIO Colona
y MARCELO, de camino

ASCANIO:

               ¡Y a qué vais, señor, a Roma?

MARCELO:

               A su santidad me envía
               Venecia y su señoría;
               que el ver cuán a pechos toma
               esta santa guerra y liga,
               ha obligado su tesoro,
               con una tiara de oro
               y piedras con que bendiga
               el estandarte, le ofrece.

ASCANIO:

               La potencia veneciana
               de liberal y cristiana
               el primer nombre merece.

MARCELO:

               A sesenta mil ducados
               ha llegado.

ASCANIO:

               ¡Hermosa pieza;
               y digna de la cabeza
               de un Pío Quinto!

MARCELO:

               Convocados
               los generales están,
               de aquesta liga, el romano
               por la iglesia, el veneciano
               y el fénix de Austria don Juan,
               hijo del flamenco Marte
               y cabeza de la liga.
               Quieren que el papa bendiga
               el católico estandarte,
               donde las armas han puesto
               de la iglesia soberana,
               del rey, y la veneciana
               señoría, y para esto
               me envían con la tiara
               que os he dicho.

ASCANIO:

               De ese modo
               vamos juntos, que yo y todo
               voy a Roma, y me pesara
               no hallarme en esta ocasión
               en ella, porque es mi tío
               el capitán a quien Pío
               da de la iglesia el bastón.
               Hame impetrado un capelo
               del Papa.

MARCELO:

               Y en vos está

ASCANIO:

               bien empleado.

MARCELO:

               Será
               para serviros.
Sale SIXTO

SIXTO:

               ¡Que el cielo,
               cuando más honra me trata
               en la vulgar opinión,
               por la vil persecución
               de la envidia así me abata!
               Huyendo de su malicia
               vengo al sacro tribunal
               del juez pontifical,
               que sólo de su justicia
               espero lo que me niega
               la envidia en mi religión.
               Mas, válgame Dios, ¿quién son
               aquestos?

MARCELO:

               Un fraile llega
               de camino y a pie?

ASCANIO:

               Padre,
               ¿adónde solo y a pie?

SIXTO:

               Adonde el cielo me dé
               defensa. A Roma, que es madre
               de perseguidos.

ASCANIO:

               ¿Qué veo?
               no sois vos fray Félix?

SIXTO:

               Félix fui, ya soy infelix,
               señor Ascanio.

ASCANIO:

               El deseo
               de veros se me ha cumplido;
               mas no de veros ansí.
               Veis, señor Marcelo, aquí
               el que a Italia ha enriquecido
               de letras, el que en el mundo
               coluna de ciencias fuera
               cual la de Set, si viniera
               otro diluvio segundo.
               Es éste el fray Félix Pereto.

MARCELO:

               ¿El de Montalto?

ASCANIO:

               El que asombra.

MARCELO:

               El monstruo, Italia, le nombra
               de letras.

ASCANIO:

               Esto, os prometo.

MARCELO:

               ¿Pues cómo venís ansí,
               honra de nuestra nación?

SIXTO:

               Háceme contradicción
               la envidia, por ver en mí
               humildad en el linaje,
               letras en la juventud,
               premio y honra en la virtud,
               y llaneza en el lenguaje.
               Hanme hecho predicador
               del papa, y llévalo mal,
               señores, mi general.
               Huyo en fin de su rigor,
               porque ha mandado prenderme,
               y por desacreditarme,
               al papa envía a acusarme,
               y yo, queriendo valerme
               de mi justicia, he venido
               huyendo hasta la montaña.

MARCELO:

               ¡Oh, bien gobernada España
               donde la observancia ha sido
               la que, echando a la claustral
               tiene en ella firme asiento!
               Sabe el cielo lo que siento
               que os trate vuestra orden mal;
               pero no fuera señor
               José de Egipto y su tierra
               a no hacerle tanta guerra
               la envidia. Mostrad valor,
               que a Roma vamos los dos,
               y con nosotros podéis
               ir seguro, si queréis.

SIXTO:

               Págueos tanta merced Dios.

ASCANIO:

               Ya el papa tendrá noticia
               de quien sois; pero, si fuere
               necesario y os pidiere
               cuenta de vuestra justicia,
               yo os abonaré.

SIXTO:

               De mí
               voy satisfecho, señor;
               no he menester protector,
               mi inocencia hable por mí.

ASCANIO:

               Ya yo sé que la tenéis
               en toda Italia abonada.
Sale JULIO, criado

JULIO:

               La cena está aderezada.

MARCELO:

               Venid y descansaréis;
               que luego caminaremos.

ASCANIO:

               Vamos, veréis la tiara.

SIXTO:

               Virtud, tu valor me ampara,
               por más que andes por extremos.

Éntranse, sino es JULIO,
que saca una tiara

JULIO:

               ¡Oh, hética inagotable
               de la codicia de Midas!
               Oro gastan tus comidas,
               tu sed bebe oro potable.
               De oro vistes tu avarircia,
               de oro buscas tu amistad
               y oro ha puesto mi lealtad
               en tus manos, vil codicia.
               La tiara que Venecia
               ha entregado a mi señor
               para el romano pastor,
               hurtó mi codicia necia.
               Con sesenta mil ducados
               que valéis, ¿qué lealtad
               podrá con seguridad
               librar de vos sus cuidados?
               Entre estas piedras que son
               las más ocultas os dejo
               escordida, y yo me alejo;
               con vos queda el corazón.
               Quiero volver donde pueda
               no dar sospecha, y después
               que en vano busquen quien es
               el ladrón que en vos se queda,
               tornaré, que aunque es vileza,
               esta no la puede haber
               como el haber menester,
               pues siempre es vil la pobreza.

Escóndela entre unas piedras y vase.

Sale SIXTO

SIXTO:

               Mientras duerme quien me ampara,
               montañas, cuya aspereza
               tengo por naturaleza,
               oid en lo que repara
               del mundo la suerte avara;
               porque entre el tosco sayal
               nace la invidia mortal
               y me causa esta inquietud;
               que hasta la misma virtud
               quieren que sea principal.
               ¿Qué diferencia el cielo hace,
               --decid, encinas y robles--
               entre villanos y nobles,
               que tanto los satisface?
               Llorando uno y otro nace
               y con las mismas señales,
               cayados y cetros reales,
               lloran también al salir;
               que en el nacer y morir
               unos y otros son iguales.
               No abate al roble la palma
               por ser sus frutos mejores,
               que las dotes que hay mayores
               son sólo dotes del alma.
               Con ellos mi dicha calma,
               por faltarme los pequeños,
               de quienes son otros dueños.
               Penas, razón de esto os pido;
               dádmela, aunque esté dormido,
               si puede haberla entre sueños.

Duérmese sobre las peñas donde
está escondida la tiara.

Aparécele Roma en lo alto
con unas llaves en la una mano,
y en la otra una espada desnuda

ROMA:

               Félix, ¿qué descuido es ése?
               Tiempo es de velar, despierta;
               que el que ha de ser mi pastor
               no es bien que descanse y duerma.
SIXTO habla entre sueños

SIXTO:

               ¿Quién eres, doncella hermosa,
               que tus palabras me inquietan
               el alma?

ROMA:

               Roma, del mundo
               y de la iglesia cabeza.

SIXTO:

               ¿Pues qué me quieres?

ROMA:

               Armarte,
               para que en los hombros tengas
               la carga honrosa y pesada
               de la militante iglesia.
               El Santo Papa Pío Quinto,
               en cuyo favor esperan
               Austria y España en Lepanto
               vencer las lunas turquescas,
               con un capelo te aguarda;
               y después que las ovejas
               del católico rebaño
               seis años rija, y suceda
               en su santidad y silla
               Gregorio, de fama eterna,
               para consagrar tus sienes
               mis tres coronas te esperan
               por un lustro con que ilustres
               a Italia, que está en tinieblas.
               No te vencerá la envidia
               de tus émulos, ni temas
               sus vanas persecuciones,
               pues porque mejor las venzas
               dos llaves te ofrece el cielo;
               pero, porque las poseas
               en seguridad, te da
               aquesta espada con ellas.
               Crüel te llamará el vulgo,
               pero, a pesar de sus lenguas,
               advierte que no se alcanza
               a veces la paz sin guerra;
               usa, Félix, el rigor
               que esta espada blanca muestra,
               y gozarás de estas llaves.

Cúbrese Roma.

Despierta SIXTO.
Queriendolevantarse,
saca la tiara en la mano alborotado

SIXTO:

               Oye, Roma, aguarda, espera;
               la tiara que me ofreces
               quiero ver dónde la llevas.
               Dame, Roma, la tiara.
               ¡Válgame Dios! ¡Qué quimeras
               aun durmiendo me persiguen!
               ¡Cielos! ¿Qué tiara es ésta?
               ¿Quién durmiendo me la ha puesto?
               Pero dentro de estas penas
               cuando desperté la hallé.
               Si con señales tan ciertas,
               Roma, no gozo tu silla,
               nadie en pronósticos crea.
               ¡Oh, peso de todo el mundo,
               que, sin saber lo que pesas,
               tienes tantos deseosos,
               rica y noble en la apariencia!
               ¿Qué mucho que peses tanto
               si te adornan tantas piedras?
               Y ¿qué mucho que dé de ojos
               la cabeza que te lleva?
               ¡Válgame el cielo! ¿Quién pudo
               ocultar tanta riqueza
               en estos toscos peñascos?
               Pero ¿qué voces son éstas?

Salen ASCANIO, MARCELO y JULIO alborotados

MARCELO:

               Todos los de la posada
               y el huésped con ellos prendan,
               que tal insulto merece
               como es la culpa la pena.

ASCANIO:

               ¿Hay igual atrevimiento?
               ¡La tiara que Venecia
               envía al papa, robada!

JULIO:

               (Encubrid mi insulto, peñas.) (-Aparte-)

MARCELO:

               ¡Válame el cielo! ¿Qué veo?
               ¿La tiara no es aquélla
               la misma?

ASCANIO:

               ¡Jesús! Fray Félix,
               ¿vos la hurtasteis? No creyera
               tal cosa jamás. ¡Jesús!

MARCELO:

               No me espanto de que os tengan,
               padre, en tan mala opinión,
               pues que vuestras obras muestran
               las malas inclinaciones
               que a los de vuestra orden fuerzan
               a perseguiros ansi.

SIXTO:

               Pues yo...

ASCANIO:

               ¿Aún no tenéis vergüenza
               de hablar aquí? No hay disculpa.

MARCELO:

               Vaya a Roma, porque en ella
               se castigue este delito
               como merece.

ASCANIO:

               ¿A bajeza,
               se inclina un hombre cual vos,
               semejante? Mal se emplean
               las letras que os dan tal fama.

JULIO:

               (De mis desgracias las medias (-Aparte-)
               ahorro, ya que perdí,
               por mi poca diligencia,
               tal joya, pues mi codicia
               con mi infamia está encubierta.)

ASCANIO:

               Por lo bien que os he querido,
               padre, y por la reverencia
               del hábito que traéis,
               de quien dais tan mala cuenta,
               haré que no os lleven preso
               a Roma, que me avergüenza
               el ver a un fraile ladrón.

SIXTO:

               Escuchad, señor.

MARCELO:

               ¡Que aún lengua
               tengáis para disculparos
               de tal! ¡De que a tal bajeza
               la de su bajo linaje
               le inclina!

Vanse todo sino es SIXTO

SIXTO:

               ¡Cielos, paciencia!
               ¿Qué enredos, qué confusión
               rendir mi paciencia intenta?
               Qué borrasca, qué tormenta
               derriba así mi opinión?
               ¿Ya me tienen por ladrón,
               cuando me juzgo por dueño
               de Roma? ¡Por tan pequeño
               gusto, afrentas, cielos, tales!
               Despierto me dais los males,
               y los bienes cuando sueño.
               ¡Ay de mí, cómo ha salido
               el vil pronóstico cierto!
               Ya experimento despierto
               lo que me engañó dormido.
               Las tres coronas han sido
               aquéstas que mis quimeras
               creyó gozar verdaderas.
               ¡Ay, desdichada ambición!
               ¡De burlas mis dichas son,
               y mis desdichas de veras!

Salen CHAMOSO, CRENUDO
y PERETO, llorando

CRENUDO:

               Ya el llanto, Pereto, en vano
               vuestra honrada vejez baña.

CHAMOSO:

               No ha sido, por cierto, hazaña
               del príncipe Fabriano
               el quemar la pobre hacienda
               que el cielo en Montalto os dió;
               pero ya que os la quemó,
               dando a su cólera rienda,
               en mi casa viviréis,
               y la mía, aunque es escasa,
               será vuesa.

PERETO:

               No es mi casa
               quien causa el llanto que veis;
               que, aunque de ella vivo falto,
               la vejez que me hace guerra
               casa debajo la tierra
               pide, y no sobre Montalto.
               Mi honra lloro perdida,
               y a Sabina que la dió
               a quien tan mal la empleó.

SIXTO:

               ¡Padre!

PERETO:

               ¡Hijo de mi vida!
               ¿Tú aquí?

SIXTO:

               Y vos dando a los ojos
               llanto que mis penas fragua.

PERETO:

               ¡Ay, Félix! no basta el agua
               que derraman mis enojos
               para que la mancha lave
               de nuestro honor.

SIXTO:

               ¡Ay de mí!
               Padre mío, ¿cómo ansí?

PERETO:

               Sabina, tu hermana, sabe
               el cómo. A Césaro ha dado
               la joya de más valor
               que heredó de nuestro honor.
               Su padre, el príncipe, airado,
               porque su mujer la llama,
               dicen que le tiene preso,
               y en venganza de este exceso
               que dice ofende su fama,
               fuego a mi casa pajiza
               ha puesto, cuyas alhajas
               por ser los techos de pajas
               se han convertido en ceniza.
               Pero no siento esto tanto
               como mi perdido honor
               y que quite de este error
               fruto que aumente mi llanto.
               Félix [hijo], Sabina está
               preñada.

SIXTO:

               Eso, sí, Fortuna.
               Vengan desdichas, que alguna
               la vida me acabará.
               ¡Ah, males con que acrisolo
               mi paciencia! Derribad
               juntos mi felicidad;
               que nunca un mal viene solo.
               Padre, ni el honor perdido,
               ni la hacienda siento tanto
               como ese honrado llanto
               que el alma me ha enternecido.
               ¡Ay, padre! Quién padeciera
               cuantas penas puede haber
               para que del padecer
               ninguna parte os cupiera!
               No pequeñas me han cabido.
               Infamado de ladrón
               estoy, y mi religión
               de su gremio me ha expelido.
               Pero aunque tanta venganza
               a la envidia doy, no intento,
               porque crezca el pensamiento,
               que desmaye la esperanza;
               que si el cielo solicita
               contra mí desdichas tales
               y, con un tropel de males,
               todos los bienes me quita,
               sin ellos mi dicha pruebo,
               que, pues por tan varios modos,
               Dios me desnuda de todos,
               es por vestirme de nuevo.
               Yo voy a Roma; allí tengo
               al cardenal protector,
               y de su ayuda y favor
               mi felicidad prevengo.
               Entretanto, padre mío,
               podréis con Chamoso estar;
               que de nadie oso fiar
               lo que de su amistad fío.
               Chamoso por mi respeto
               mirara, padre, por vos.

CHAMOSO:

               Por cualquiera de los dos,
               que es muy honrado Pereto.
               Mas ya que a Roma partís,
               ¿vais a pie?

SIXTO:

               No tengo en qué,
               y es fuerza que vaya a pie.

CHAMOSO:

               No haréis, pues eso decís;
               que os prestaré un cuartago
               que el miércoles os pondrá
               dentro en Roma.

SIXTO:

               ¿Quién podrá
               pagarlo?

CHAMOSO:

               No quiero pago.

SIXTO:

               Dame, mi padre, tu mano.

PERETO:

               Pague tu obediencia el cielo,
               que con verte me consuelo;
               mas sin honor todo es vano.

SIXTO:

               Estos trabajos celebran
               mi nueva felicidad;
               que la virtud y verdad
               adelgazan, mas no quiebran.

Vanse todos.

Entra EL PAPA Pío Quinto,
RODULFO, un FRAILE franciscano y otro.
Siéntase EL PAPA

EL PAPA:

               Ya yo tengo noticia de las partes
               de aqueste religioso; que fray Félix
               tiene fama y renombre en varias partes.
               También la envidia sé que le hace odioso
               con su orden, y estimole por eso,
               que siempre es envidiado el virtüoso.
               Si el general por eso le aborrece
               y le acusáis vosotros, yo le alabo,
               que la virtud más perseguida crece.

FRAILE 1:

               Beatísimo padre, en esta carta
               que nuestro padre general escribe
               a vuestra santidad hay materia harta
               para que eche de ver cuán virtüoso
               es fray Félix al mundo, y su justicia
               dar ayuda y favor a un sospechoso
               en la fe.

RODULFO:

               Si no hubiera más sospecha
               en vuestra acusación que en el hábito,
               quedara esa malicia satisfecha.

EL PAPA:

               Cosas de fe aun en duda es bien vellas,
               que aun la fama no más deslustra un hombre.

RODULFO:

               ¡Ah, envidia¡ ¡Qué de honores atropellas!

EL PAPA:

               Vos la leed, que de un ingenio grande
               se puede sospechar cualquier desgracia.

RODULFO:

               ¡Que a tal maldad la envidia se desmande!
               Mas aunque más su fuego y rabia atice
               la verdad vencerá por flaca que ande
               Ansí la carta, padre santo, dice,
Lee
               "El maestro fray Félix Pereto, por católico
               celoso de nuestra Santa Fe, y el más docto de
               nuestra Religión, merece que vuestra Santidad
               le premie en el cargo de Inquisidor de Venecia,
               que está ahora vacante, y en confirmación de
               esta verdad lo firmamos yo y los infrascritos
               por testigos de su abono en esta Universidad
               de Fermo y Monasterio Claustral de San Francisco,
               a 26 de octubre de 1550. El maestro Abostra,
               indigno General de la Orden Claustral de San Francisco--

               Fray Ángelo de Monte--Fray Silvestre Espigio."

Muy sorprendido

FRAILE 1:

               Fray Ángelo, decid, ¿yo he firmado
               tal cosa?

FRAILE 2:

               ¿Yo en su abono eché mi firma?

FRAILE 1:

               ¿El padre general escribió eso?

EL PAPA:

               ¿Son aquestos los cargos que deponen
               de fray Félix, decid? Vuestra vergüenza
               os sirva de castigo por ahora.

RODULFO:

               No quepo de contento.

FRAILE 2:

               ¡Oh, envidia necia!

EL PAPA:

               Inquisidor le nombro de Venecia.
Sale SIXTO

SIXTO:

               Gracias al cielo, que puedo
               pisaros, palacios sacros,
               y en miércoles, que es mi día,
               venturoso fin aguardo.
               Pero, ¿estoy en mí? ¿Qué es esto?
               Inadvertido me he entrado
               hasta la presencia misma
               del universal prelado.
               Pon, santísimo pastor,
               en mi boca ese pie santo,
               dos veces por el oficio
               y por el dueño sagrado.

EL PAPA:

               Levantáos, hijo, ¿quién sois?

RODULFO:

               ¡Cielos! al colmo llegaron
               las venturas de fray Félix.
               El que te adora postrado
               es el que su orden persigue.

EL PAPA:

               A buen tiempo habéis llegado.
               Huélgome de conoceros;
               indicios he visto claros
               de vuestro divino ingenio
               en vuestro semblante sabio.
               Vuestro general es muerto.

SIXTO:

               ¡Válgame el cielo!

EL PAPA:

               En vos hallo
               partes dignas de ocupar
               fray Félix, tan digno cargo.
               Por vicario general
               en lugar suyo os señalo.

SIXTO:

               Son mis fuerzas...

EL PAPA:

               De esto gusto.

SIXTO:

               En tus pies pongo mis labios.

FRAILE 1:

               ¿Qué dice, padre, de aquesto?<poem>

SIXTO:

               Todo viene,
               Rodulfo, por vuestra mano.

A SIXTO
FRAILE 1:

               Dadnos a besar la vuestra
               como a súbditos.

SIXTO:

               Los brazos
               os doy, olvidando, padres,
               vuestra envidia y mis agravios.

Salen ASCANIO y MARCELO,
y sacan en una fuente la tiara
MARCELO:

               Gran sucesor de San Pedro,
               el senado veneciano
               esta tiara os presenta,
               porque el estandarte santo
               de la liga bendigáis
               con ella.

EL PAPA:

               Muestra el Senado
               de su cristiandad el celo.

RODULFO:

               ¡Gran joya!

FRAILE 1:

               ¡Presente raro!

EL PAPA:

               Mostrad.

Vásela a dar y tropieza,
y da la tiara en
las manos de SIXTO


SIXTO:

               ¡Válgaos Dios! Tened,
               que la que ha de estar en alto
               de la cabeza del Papa
               no es razón que caiga abajo.

EL PAPA:

               No hará, fray Félix, que vos
               la tenéis, y en vuestras manos
               mi tiara está segura,

SIXTO:

               (¡Válgame Dios! ¡qué presagios (-Aparte-)
               tan grandes mi pecho inquietan!)

ASCANIO:

               Padre, el cielo os da su amparo,
               y vuelve por la virtud
               que os da fama y nombre claro.
               Ya supimos quién hurtó
               esta tiara y cuán falso
               fue nuestro loco jüicio.
               Él queda ya castigado,
               y a vos perdón os pedimos.

SIXTO:

               Con él os doy estos brazos.
               (Cielos, dichoso fin tienen (-Aparte-)
               mis rigurosos trabajos;
               los de mi padre volved
               en gusto.)

EL PAPA:

               A bendecir vamos
               el católico estandarte
               de la liga. En vuestras manos
               dió, fray Félix, mi tiara;
               traedla, que os he cobrado
               tanta afición que he de haceros
               mucho favor.

SIXTO:

               Tus pies sacros
               beso mil veces humilde.
               (Miércoles, siempre me ha dado (-Aparte-)
               en tí el cielo buena suerte.)

FRAILE 2:

               ¡Gran dicha!

MARCELO:

               ¡Suceso extraño!
 

FIN DE LA SEGUNDA JORNADA