Intraducibilidad del Quijote
La critique est aisée, et l'art est difficile.
(DESTOUCHES.)
Más fácil es criticarlo, que hacerlo.
El hablar cuesta poco.
(REFRANES CASTELLANOS.)
ÍNDICE.
Págs.
| ||
Prólogo......................................................................................................................................................................................................... | 9 | |
Capítulo I.— Consideraciones generales acerca del arte de traducir......................................................................................................................................................................................................... | 29 | |
Capítulo II.— Algunos testimonios concretos de A. A. respetables tocante á la intraducibilidad del Quijote......................................................................................................................................................................................................... | 49 | |
Capítulo III.— La intraducibilidad del Quijote considerada por el aspecto de la dificultad en la traduccion......................................................................................................................................................................................................... | 54 | |
Capítulo IV.— La intraducibilidad del Quijote considerada por el aspecto de la imposibilidad en la traduccion......................................................................................................................................................................................................... | 94 | |
§ I.— Giros cervánticos, ó Cervantismos......................................................................................................................................................................................................... | 100 | |
§ II.— Frases burlescas, dichos festivos y voces graciosas......................................................................................................................................................................................................... | 111 | |
§ III.— Equivocos......................................................................................................................................................................................................... | 122 | |
§ IV.— Idiotismos caballerescos y términos anticuados......................................................................................................................................................................................................... | 160 | |
§ V.— Sentido intencionado ó picaresco de algunas palabras ó expresiones......................................................................................................................................................................................................... | 166 | |
§ VI.— Sentido histórico ó meramente local de ótras......................................................................................................................................................................................................... | 174 | |
§ VII.— Paremiologia......................................................................................................................................................................................................... | 176 | |
Capítulo V.— Que sigue al IV, y en el cual se acaba de remachar la intraducibilidad del Quijote......................................................................................................................................................................................................... | 292 |
En el prólogo que puse á dicho tomo, dije al hablar de las Instrucciones económicas y políticas, etc. (pág. viii), como semejante folleto es tan raro, áun en su segunda impresion, «que no he logrado hasta de presente ver más ejemplar que el que poseo (8.º, 64 págs.), no habiéndome sido posible traer á la vista la primera edicion, hecha probablemente en el año anterior, esto es, en el de 1790.»
Hoy me hallo en la precision, lisonjera para mí, de rectificar este último dato, merced á la galantería de mi distinguido amigo el señor D. Francisco Asenjo Barbieri, quien, habiendo adquirido pocos meses há un tomo en 4.º de Papeles varios pertenecientes á diversos años del siglo próximo pasado, y encontrándose entre ellos la primera edicion de dichas Instrucciones, no tardó en desglosarlas de aquel volúmen con el objeto de regalármelas. Constan de un pliego doblado en 4.° y foliado, sin expresion de autor (ni iniciales tampoco, como trae la 2.ª edicion), y sin especificarse año ni imprenta, aunque sí lugar, que es Madrid. Hallábase encuadernado dicho pliego inmediatamente despues de un Diario de Madrid del 5 de Mayo de 1788, siendo de presumir, por las condiciones del papel, tipos, etc., que el pliego de las Instrucciones que promueve esta nota haya salido de las prensas de dicho Diario.