Diferencia entre revisiones de «Diccionario de autoridades. Tomo I/A»

Contenido eliminado Contenido añadido
Lingrey (Discusión | contribs.)
Lingrey (Discusión | contribs.)
Línea 315:
 
== Abarcado, da ==
part.pas. Lo abrazado, ó comprehendido con los brazos. Lat. ''Quod quis ulnis complectitur''. Acost. Hist. de Ind.lib.I.cap.3. Es rodeado del Cielo, y como ''abarcádo'' de su redondéz.
 
Quien mucho ''abarca'' poco aprieta. Refr. que quiere decir, que el que emprende, ó toma á su cuidado muchas cosas á un tiempo, ordinariamente no consigue ni cumple con ninguna. Lat. ''Qui duos lepores inséquitur, neutrum capiet. Calixt. y Melib. fol.124. No lo perdámos todo, por querer mas de la razón, que ''quien mucho abarca poco aprieta''.
 
 
== Abarcon (Abarcón) ==
f.m. Es un aro de hierro, que en los coches sirve para afianzar la lanza dentro de la punta de la tixéra, y porque la abarca y abraza se llama asi. Lat. ''Retináculum''.
 
== Abarquillar ==
v.a. Poner una cosa de manéra que tenga figúra de barquillo, como el sombréro quando se levanta y pone en esta forma. Es compuesto de la partícula A, y del nombre Barquillo. Lat. ''Curváre Fleetere''.
 
 
== Abarquillado, da ==
part. pas. Puesto en figúra de barquillo. Lat. ''Curvatus. Flexus, a un Ad phaselli modum''. Pragm. de tal año 1680. fol.27. Cada cubiléte ''abarquillado'' estañado, de hechura y cobre lo que pesáre á razón de nueve reales la libra.
 
== Abarracarse ==
v.r. Plantar las barracas, ampararse y meterse dentro de ellas, poniendose á cubierto contra las inclemencias del tiempo. Es formado del nombre Barráca. Lat. ''Gurgustiolis, aut tuguriolis se se protégere''. Solis, Conq. de Mexico, lib.2.cap.14. Los pobres soldádos sin dorma de ''abarrácarse'' para passar las noches, ni otro abrigo que el de las armas.
 
== Abarracado, da ==
part. pas. Amparádo dentro de las barrácas. Lat. ''Fuguriolis protectus''.
 
== Abarrado, da ==
adj. Lo mismo que alistádo por mal teñído, ó por otra causa. Es formado de la partícula A, y del nombre Barra, por estar hecho á modo de barras. Es término antiguo de Aragón. Lat. ''Pannus male tinctus. Décolor. Estat. de Zarag. pl.72. Ordenámos que dichos Veedores sean tenídos de reconocer, vér, y examinar dichos paños... y si fueren hallados súcios, mezclados, ''abarrádos'' y manchados, &c.
 
== Abarraganamiento ==
f.m. Lo mismo que amancebamiento. Trahe esta voz Nebrixa en su Vocabulario. Es de poco uso. Lat. ''Concubinátus''.
 
== Abarraganarse ==
v.r. Lo mismo que amancebarse: vease. Es voz compuesta de la partícula A, y del nombre Barragána, que vale Mancéba. Lat. ''In concubinátu dégere. Concubinariam parumque bonestam vitam ágere''.
Covarr. en la palábra Barragán. Abarraganados se llaman los amancebádos, y ''abarraganarse'' amancebarse.
 
 
== Hoja ==
[[:Imagen:Autoridades-I-111.jpg]]
 
== Abarraganado, da ==