Diferencia entre revisiones de «Faccetta Nera»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 1:
{{encabe
'''Versión original'''
|titulo = Facceetta Nera
: Se tu dall'altipiano guardi il mare,
|año = 1935
: moretta che sei schiava fra gli schiavi
|autor = Renato Michele
: vedrai come in un sogno tante navi
|bilingüe = it
: e un tricolore sventolar per te.
|históricos = si
|wikipedia =
}}
 
{{bc|
: Facetta nera,
<poem>
: bella abissina,
Si tu desde el altiplano ves el mar
: aspetta e spera, che già l´ora si avvicina.
Joven negra esclava entre esclavas
: Quando saremo
Como en un sueño verás muchos barcos
: Insieme a te,
Y una bandera tricolor ondear por ti
: noi ti daremo una altra legge, un altro rè.
 
Carita negra,
: La legge nostra è schiavitú d´amore,
bella abisinia
: il nostro motto e libertà e dovere.
Espera y mira que la hora se acerca
: Vendicheremo noi, camicie nere,
Cuando estaremos
: gli eroi caduti, liberando te!
contigo
Te daremos otra ley y otro rey.
 
Nuestra ley es esclavitud del afecto
: Facetta nera,
Nuestro lema es libertad y deber
: bella abissina,
Vengaremos a los camisas negras
: aspetta e spera, che già l´ora si avvicina.
Héroes que murieron por ti
: Quando saremo
: Insieme a te,
: noi ti daremo una altra legge, un altro rè.
 
Carita negra,
: Faccetta nera, piccola abissina,
bella abisinia
: ti porteremo a Roma, liberata.
Espera y mira que la hora se acerca
: Dal sole nostro tu sarai baciata,
Cuando estaremos
: sarai in camicia nera pure te.
contigo
Te daremos otra ley y otro rey.
 
Carita negra, bella abisinia
: Faccetta nera,
Te llevaremos a Roma liberada
: sarai romana;
Serás besada por nuestro sol
: la tua bandiera sarà sol quella italiana.
Y una camisa negra tu serás
: Noi marceremo
: insieme a te
: E sfileremo avanti al Duce e avanti al Rè!
 
Carita negra,
'''Traducción al español'''
serás romana
: Si tu desde el altiplano ves el mar
Tu bandera será la italiana
: Joven negra esclava entre esclavas
Marcharemos
: Como en un sueño verás muchos barcos
junto contigo
: Y una bandera tricolor ondear por ti
Y desfilaremos frente al Duce y frente al rey.
 
</poem>
: Carita negra,
}}
: bella abisinia
: Espera y mira que la hora se acerca
: Cuando estaremos
: contigo
: Te daremos otra ley y otro rey.
 
: Nuestra ley es esclavitud del afecto
: Nuestro lema es libertad y deber
: Vengaremos a los camisas negras
: Héroes que murieron por ti
 
: Carita negra,
: bella abisinia
: Espera y mira que la hora se acerca
: Cuando estaremos
: contigo
: Te daremos otra ley y otro rey.
 
: Carita negra, bella abisinia
: Te llevaremos a Roma liberada
: Serás besada por nuestro sol
: Y una camisa negra tu serás
 
: Carita negra,
: serás romana
: Tu bandera será la italiana
: Marcharemos
: junto contigo
: Y desfilaremos frente al Duce y frente al rey.
 
[[Categoría:Canciones]]
[[Categoría:Traducciones del italiano]]
[[it:Faccetta Nera]]