Diferencia entre revisiones de «Diccionario de autoridades. Tomo I/A»

Contenido eliminado Contenido añadido
Lingrey (Discusión | contribs.)
Página nueva: {{enobras|LinG}} Trabajando sobre estas dos imágenes = Imagen:Autoridades-I-105.jpg = == A == Primera letra del alfabeto, no solo en nuestra lengua Castellana, sino en las dem...
 
Lingrey (Discusión | contribs.)
Línea 5:
= [[:Imagen:Autoridades-I-105.jpg]] =
== A ==
Primera letra del alfabeto, no solo en nuestra lengua Castellana, sino en las demás que se conocen. En la Hebrea se llama Aleph, de quien la romaron los Arabes llamándola Aliph, los Indios Alephu, los Pheníces Alioz, y los Griegos Alpha. Los Latínos dicen A sin otro aditamento, y del mismo modo se expressa en las lenguas Italiana, Francésa, Teutónica, Esclavóna, y de otras Naciones, que usan de caractéres para la expresión de esta letra. En el orden es la primera, porque es la que la naturalza enseña al hombre desde el punto del nacer para denotar el llando, que es la priméra señal que da de haver nacido; y aunque tambien la pronuncia la hembra, no es con la claridád que el varón, y su sonido (como lo acredita la experiencia) tira mas à la E, que á la A, en que paréce dán á entender, que entran en el mundo como lamentandose de sus priméros Padres Adán y Heva. Permanéce tan própria en el sugeto, que aunque nazca mudo siempre la pronuncia, y con sola su aspiración ayudandose del tono, del semblante, del movimiento de las manos, pies, ojos, y otras acciones corporales, dá á entender y manifiesta muchas veces lo que no alcanza con muchas palabras el más avisado y entendido: de que se infiere, que la letra A es la más simple y facil de las vocales, llamadas asi, porque solas y fin ayúda de otra letra hacen sonido perfecto. El que resulta de la pronunciación de la A viene formando desde la artéria, y suavizado conforme vá saliendo del paladár se despide por la boca con solo abrirla con mas blandúra, y más remiso que al principio.
Primera letra del alfabeto, no solo en nuestra lengua Castellana, sino en las demás que se conocen. En la Hebrea se llama Aleph, de quien la romaron los Arabes llamándola Aliph, los Indios Alepha,
 
En nuestra lengua tiene vários usos, y aunque entre ellos se haya numerado, asi se halle freqüentemente practicado por vários Autóres, el que denóte la tercéra persóna del singular en el tiempo presente del verbo Haver, asi en el significado de tener, como en el de ser auxiliar de otros muchos verbos, diciendo ''aquel à''; trahiendo el verbo Haver su origen del Latino Habére, no hai motivo para semejante uso, porque en todos tiempos se debe escribir con H, diciendo ''Yo bé, tu bás, aquel bá''.
 
Por la misma razon también es equivocación, ò errór decir que la A significa trato de tiempo, como en este exemplo, ''A un año que vine à la Corte'', respecto de que en esta y semejantes locuciónes no es A sola, sino ''há'' sincopado, tiempo presente del verbo Hacer, y vale lo mismo que ''hace un año que vine''.
 
Sirve, pues, la A de preposición, que señala el caso dativo, como A Dios se ha de dar adoración, y tambien al acusativo, como Yo amo à Dios. Asimismo se usa como preposición, que señala la parte, o lugar adonde uno vá, como Voi à roma, a tal sitio, o parage: y tambien precéde como tal al infinitivo regido de otro verbo antecedente, como Vamos à pasear, à comer, à estudiar.
 
== Aba ==