Diferencia entre revisiones de «El duendecillo y la mujer»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
m +trad -img +cat |
||
Línea 1:
{{encabezado|El duendecillo y la mujer|[[Hans Christian Andersen]]|Traducido por [[Discusión:El almacén de los niños|Poxo28]].}}
Al duende lo conoces, pero, ¿y a la mujer del jardinero? Era muy leída, se sabía versos de memoria, incluso era capaz de escribir algunos sin gran dificultad; sólo las rimas, el «remache», como ella decía, le costaba un regular esfuerzo. Tenía dotes de escritora y de oradora; habría sido un buen señor rector o, cuando menos, una buena señora rectora.
Línea 43:
-Puesto que, sea como fuere, me voy a llevar la culpa y los palos -dijo el gato mejor será que la saboree yo.
-Primero la dulce nata, luego los amargos palos -contestó el duendecillo-. Pero ahora me voy al cuarto del seminarista, a colgarle los tirantes del espejo y a meterle los calcetines en la jofaina; creerá que el ponche era demasiado fuerte y que se le subió a la cabeza. Esta noche me estuve sentado en la pila de leña, al lado de la perrera; me gusta fastidiar al perro.
Dejé colgar las piernas y venga balancearlas, y el mastín no podía alcanzarlas, aunque saltaba con todas sus fuerzas.
Línea 79:
[[Categoría:ES-E]]
[[Categoría:Cuentos]]
[[Categoría:Cuentos de Hans Christian Andersen]]
[[Categoría:Traducciones de Wikisource]]
|