Diferencia entre revisiones de «Ayuda:Páginas de transcripción»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.3) (Bot: Añadiendo ar, et, he, no, pl; modificando en, fr |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1:
{{atajos|A:TR}}
En junio de 2007 fue activada la [[mw:Extension:Proofread Page|extensión '''Proofread Page''']] (que en [[w:es:idioma español|español]]
{{atajos|A:TR}}
Las '''páginas de transcripción''' son una parte fundamental del trabajo en esta biblioteca. Se activaron en junio de 2007 gracias a la [[mw:Extension:Proofread Page|extensión '''Proofread Page''']] (que en [[w:es:idioma español|español]] sería «Revisar la página») de MediaWiki y periódicamente se implementan mejoras técnicas.<ref>[[:oldwikisource:Wikisource:ProofreadPage]]</ref>
* Asegurar la fidelidad de las transcripciones.
* Ahorrar la duplicación de textos gracias a la inclusión de secciones con o sin marcas.
Línea 14 ⟶ 16:
* En total hay {{formatnum:{{#expr:{{PAGESINCATEGORY:Problemática|R}}+{{PAGESINCATEGORY:No corregido|R}}+{{PAGESINCATEGORY:Corregido|R}}+{{PAGESINCATEGORY:Validado|R}}}}}} páginas de transcripción.
==
Una vez tenemos '''[[../Ayuda:Índices|creado el índice]]''' debemos crear las páginas de transcripción con el espacio de nombres (o ''[[:m:help:namespace|namespace]]'') '''Página''', seguido de dos puntos, y el nombre de la imagen.
Por ejemplo, si el libro lleva por nombre "El Japón.djvu" las páginas tendrán que llamarse "Página:El Japón.djvu/1", "Página:El Japón.djvu/2", etc. Lo mismo aplica para los ficheros PDF (por ejemplo, "Página:El Japón.pdf/1", "Página:El Japón.pdf/2", etc.).
Línea 93 ⟶ 51:
</gallery>
Si guardamos la página, veremos que en la derecha aparece la imagen, y en la izquierda aparece el texto que hemos transcrito.
Una vez hayamos creado el índice veremos que en las páginas de transcripción se han creado automáticamente tres nuevas pestañas: una para paginar hacia la página anterior ([[Image:1leftarrow.png|15px]]), otra para avanzar a la página siguiente ([[Image:1rightarrow.png|15px]]), y una tercera para subir al índice de páginas ([[Image:1uparrow.png|15px]]). En el caso de ficheros no DjVu, el orden lo determina el orden en el que estén en la página de índice.
===Página de estado===
{{Ayuda:Nivel de las páginas}}
===Encabezados y pies de página===
Los encabezados y pies de página no deben incluirse en la parte principal del texto. Para eso existen las cajas habilitadas, que aparecen tras hacer clic en el botón <big>'''[+]'''</big>, lo que permite que estos no aparezcan al [[../Ayuda:Cómo publicar un texto|incluir el texto en una página]], pero sí de alguna manera queden transcritos.
Para facilitar el formato de estos encabezados, existe la plantilla {{tl|RunningHeader}} ó {{tl|RH}}. Para más información, revisa la [[Plantilla:RunningHeader/doc|documentación de esta plantilla]]
{| class="wikitable" width="80%" style="margin: auto;"
|-
! width="30%" | Código|| width="70%" | Resultado
|-
| <nowiki>{{RH|VI|El Quijote|245}}</nowiki> || {{RH|VI|El Quijote|245}}
|-
| <nowiki>{{RH||El Quijote|245}}</nowiki> || {{RH||El Quijote|245}}
|-
| <nowiki>{{RH|VI||245}}</nowiki> || {{RH|VI||245}}
|}
==Consideraciones acerca del formato de las páginas de transcripción==
{{ver}} ''[[Ayuda:Formato de texto]]''
Al momento de transcribir, debemos tener en cuenta algunos aspectos especiales de los textos escritos, que se tratan de manera diferente en Wikisource:
*'''Ignora la sangría''' al comienzo de cada párrafo. Es común que cada párrafo del texto impreso comience con un espacio en blanco (''[[w:Sangría (tipografía)|sangría]]''), sin embargo no debes transcribirlo. La única excepción sería un caso en que un párrafo «''se sangre''» por un motivo estético en particular, diferente de los otros párrafos. En ese caso podemos usar la plantilla {{tl|brecha}}. La manera correcta de separar dos párrafos es con una línea en blanco, de la siguiente manera:
<pre>Primer párrafo
Segundo párrafo</pre>
*'''No transcribas los guiones''' que separan la palabra al final de un renglón, si no que transcribe la palabra completa. Sin embargo, debes tener cuidado en el caso de que se trate de una palabra que sí llevaba un guion en su ortografía original.
*En caso de que la '''última línea de una página termine con un guion''', debes usar la plantilla {{tl|guion}}, de la siguiente manera:<div style="page-break-inside: avoid;"> <table class="wikitable" style="margin: auto"> <tr> <th>Página anterior </th> <th>Página siguiente.</th></tr> <tr> <td><nowiki>{{guion|can-|canción}}</nowiki> </td> <td><nowiki>{{guion|ción|}}</nowiki></td></tr></table></div>De este modo al incluir este texto en una página de Wikisource aparecerá la palabra ''«canción»''
*En caso de que el '''final de la página sea también el final de un párrafo''', debes colocar luego del punto aparte, la plantilla {{tl|np}}
*'''Si el texto está impreso en dos columnas''', ignóralo, y transcribe cada página como si estuviera escrita en una sola.
*Para las '''notas al pie de página''', ignora el formato utilizado y ocupa las marcas de referencias {{tag|ref|par}}.
*Si una '''referencia o nota al pie de página continua en la página siguiente''', debes ocupar las marcas de referencias con la opción "follow", como se explica en detalle en [[Ayuda:Referencias y notas al pie]]
::
{| class="wikitable"
|-
! Página 1 !! Página 2
|-
| Texto de ejemplo.<ref name="nota1" group="nota">Nota al pie de página muy larga, que continuará en la siguiente página, de manera que usamos este sistema y funciona perfectamente</ref>|| Otro texto, en otra página.
|-
| Texto de ejemplo.<code><nowiki><ref name="nota1" group="nota">Nota al pie de página muy larga, que continuará en la siguiente página,</ref></nowiki></code>|| Otro texto, en otra página.<code><nowiki><ref follow="nota1" group="nota">de manera que usamos este sistema y funciona perfectamente</ref></code></nowiki>
|-
| colspan=2| Resultado: '''Referencias'''<br>
<references group="nota"/>
|}
==Ventajas==
===Asegurar la calidad de los textos===
Gracias a este tipo de páginas, podremos revisar que el texto que se ha transcrito es fiel a la digitalización (de otra forma hemos de creernos lo que el usuario escribió). Todo error de transcripción podrá ser instantáneamente revisado y corregido por cualquier usuario, sin necesidad de ir a buscar la versión en papel. De esta forma se refuerza la [[Wikisource:Calidad de textos|calidad de los textos]].
== Libros multilingües ==
Cuando un índice en español contenga una obra en una lengua que no sea el español (suele ser el caso de obras sobre literatura, gramática, lingüística, etc.), puede crearse también el índice en el Wikisource de aquella lengua, y mediante la plantilla {{tl|iwpage}} transcluirlo en la página de Wikisource en español. Se puede proceder de la misma forma cuando un índice en idioma no español contenga una obra en español. Por ejemplo, [[:Índice:Boletín RAE VI (1919).djvu]], revista en español, contiene el ''Liber Regum'', una obra en aragonés, entre otras cosas: las páginas como [[:Página:Boletín RAE VI (1919).djvu/199]] se transcribirán en [[:oldwikisource:Page:Boletín RAE VI (1919).djvu/199|Wikisource aragonés]]. Y páginas en español como [[:Página:Boletín RAE VI (1919).djvu/5]] pueden verse también en [[:oldwikisource:Page:Boletín RAE VI (1919).djvu/5|Wikisource aragonés]].
'''Nota:''' En la [[:Categoría:Falta imagen en página Djvu]] encontrarás aquellas páginas que carecen de la imagen respectiva.
==Referencias==
Línea 159 ⟶ 133:
[[Categoría:Wikisource:Ayuda]]
|