Diferencia entre revisiones de «Página:Glosario de la lengua atacameña (1896).pdf/17»
Sin resumen de edición |
|||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
Ckauckailur: asar. |
<poem>Ckauckailur: asar. |
||
Ckausama: vida (?) |
Ckausama: vida (?) |
||
Ckausatur: vivir, resuscitar.— (Parece difícil que los atacameños hayan tenido idea de la resurreccion ántes de conocer el cristianismo.— Apellido de 1618: ''causcuchajnir'', es decir: ''ckauscku'', vivo i ''tchacknar'' chañar (árbol): —''chañar'', vivo.) |
|||
Ckausatur: vivir, resuscitar.— (Parece diflcil que los atacameños hayan tenido idea de la resurreccion ántes de conocer el cris_ tianismo. — Apellido de 1618: tamaulzajm'r, es decir: ckauscku, vivo i ttlzacknar chañar, (árbol): —c/uzñar, vivo.) |
|||
Ckautcha: hierba perecida a la malva. |
Ckautcha: hierba perecida a la malva. |
||
Ckauti: huevo. |
Ckauti: huevo. |
||
Ckaya: bien, bueno:(cfr. ''ckacktchi''), apellido de 1616, cfr: (''ckai-yi''), ''ckaya-ackna'': buena salud, (literalmente: bueno— yo.) |
|||
Ckaya: bien, bueno: (cf r. (kat/eldn'), apellido de r6i6, cir: (ikai—yi), ikaya-atkra: buena salud, (literalmente: bueno— yo.) |
|||
Ckayaritur: empezar: (??) |
Ckayaritur: empezar: (??) |
||
Ckayatar: sanar, (cfr. ''ckaya''.) |
|||
Ckai—yi: talon. Apellido de 1620: ''cayllauri'' cuya ortografía es: ''ckai yi—i—yau-ri'', talon calzado, (a ménos que signifique ''bien calzado'', de ''ckaya-i—yauri''.) |
|||
Ckayatar: sanar, (cfr. i[raya. ) |
|||
Ckai—yi: talon. Apellido de 1620: carl/aun] cuya ortografía es: ikai yi—i—yau-ri, talon calzado, (3 mé— nos que signifique bien calzado, de tkaya-i—yauri.) |
|||
Cke: mui, mucho. |
Cke: mui, mucho. |
||
Ckeba: marimacho. |
|||
Ckebn: marimacho. |
|||
Ckebi: aluvion. |
Ckebi: aluvion. |
||
Ckedúdama: duda.—(Parece la palabra castellana,) |
Ckedúdama: duda.—(Parece la palabra castellana,) |
||
Ckeetchi: encima. |
|||
Ckeelas: planta o arbusto llamado tambien ''ckatchi-yuyo'':—cuyo significado: buena hierba:—pero enteramente distinto de la yerba buena de Chile. |
|||
Ckcetchi: encima. |
|||
Ckeelas: planta o arbusto llamado tambien tkatc)zi—yuyoz—cuyo significado: buena hierbaz—pero enteramente distinto de la yerba buena de Chile. |
|||
Ckees: medio. |
Ckees: medio. |
||
Ckei-tchu: liendre. |
Ckei-tchu: liendre. |
||
Ckein-tcha: seco. |
Ckein-tcha: seco. |
||
Ckeitin: techo. |
Ckeitin: techo. |
||
Ckelar: brasa, fuego, cfr: ''humur''. |
|||
Ckeleckelte: planta espinuda, llamada tambien candial. |
|||
Ckelar: brasa, fuego, cfr: Immur. |
|||
Ckeleutch-auña:—nunca. |
|||
Ckeli: silla de montar, tambien el avío o comida que va colgando de la silla en alforjas. |
|||
Ckeleckelte: planta espinuda, lla— mada (ambien candial. |
|||
Ckeleutch-auñaz—nunca. |
|||
Ckeli: silla de montar, tambien el avio o comida que va colgando de la silla en alforjas. |
|||
Ckelinar: aire, atmósfera. |
Ckelinar: aire, atmósfera. |
||
Ckeltchar: verdad, cfr. ''Thorin.'' |
|||
Ckeitchar: verdad, cfr. T/zon'n. |
|||
Ckelti: nervio. |
Ckelti: nervio. |
||
Ckeltur: cardo. |
|||
l Ckeltur: cardo. |
|||
Ckemptur: usar. |
Ckemptur: usar. |
||
Ckénia: diente. |
Ckénia: diente. |
||
Ckenni: uña. |
Ckenni: uña. |
||
Ckentchayacke: destemplar (?) |
Ckentchayacke: destemplar (?) |
||
Ckentchockol: encías, (tambien ''ckeu'' con U), cfr. ''ckeu-yi''. |
|||
Ckentchockol: encías, (tambien ¿km con U), cfr. rkeu-yí. |
|||
Ckentur: valor. |
Ckentur: valor. |
||
Ckepar: faja. |
Ckepar: faja. |
||
Ckepe, ckepi: ojo:—nombres de lugar: ''ckepiac,'' ojo de agua. |
|||
Ckepiatchana: niña del ojo: (lo negro del ojo, en contraposicion con ''ckepitarana''.) |
|||
Ckepe, ckepi: aioz—nombres de |
|||
Ckepi-ckati: párpados: — literalmente cuero o piel de los ojos, cfr. ''ckati''. |
|||
Ckepininar: la ''gettatura'' de los italianos:——''mal de ojo'' de la jente chilena, maleficio. |
|||
, ' lugar: ikefíat, ojo de agua. |
|||
Ckepininai: pupila: niña del ojo, (''ninai''-niña.) |
|||
Ckepinumar: tuerto: (R. ''ckepi-n-humar.'') |
|||
Ckepipuí: lágrima, (lit. ''ckepi—puí'' por ''puri'', agua.) |
|||
gro del ojo, en contraposicion con ckepílarana. ) |
|||
Ckepi-ckati: párpados: — literal— mente cuero o piel de los ojos, cfr. ika/i. |
|||
Ckepininar: la gel/alura, de los ita— lianos:——mal de ojo de la jente chilena, maleñcio. |
|||
Ckepininai: pupila: niña del ojo, ( m'nai—niña.) |
|||
Ckepinumar: tuerto: (R. c/rqúí-nlrumar. ) |
|||
Ckepipuí: lágrima, (lit. ckepi—puí por purr', agua.) |
|||
Ckepisinna: pestañas. |
Ckepisinna: pestañas. |
||
Ckepitarana: lo blanco del ojo. |
|||
Ckepnitur: despertar (R. ''ckepe'',) |
|||
…Ckepitarana: lo blanco del ojo. |
|||
Ckeppar: cinturon, cfr. ''ckepar''. |
|||
' Ckepnitur: despertar (R. ckepe, ) Ckeppar: cinturon, cfr. rkepar. |
|||
Ckeptur: sacar. |
Ckeptur: sacar. |
||
Ckerantur: mascar. |
Ckerantur: mascar. |
||
Ckersitur: asustar. |
Ckersitur: asustar. |
||
Ckestur: pararse. |
Ckestur: pararse. |
||
Cketchir: huevo de piojo, cfr. ''ckitcke''. |
|||
Cketchir: huevo de piojo, cfr. (ki!— ¿ke. |
|||
Cketti: año. (?) |
Cketti: año. (?) |
||
Ckeutur: Llorar. |
Ckeutur: Llorar. |
||
Ckeu-uy: Dientes. |
Ckeu-uy: Dientes. |
||
Ckibur: hembra, denota femenino, v.g: ''Lockma ckibur'', perra. |
|||
Ckibur: hembra, denota femenino, v.g: Lot/Ema ¿ki/mr, perra. |
|||
Cki-i: mi, mio. |
Cki-i: mi, mio. |
||
Cki-is: entre (prepos.) |
|||
Cki-itur: pelear, (Rad. ''cki-i'') (reivindicar lo mío?) |
|||
“Cki-is: entre (prepos.) |
|||
Ckilapana: aloja, bebida, atacameña hecha con algarroba, (alias ''ckilampana''.) |
|||
Cki-itur: pelear, (Rad. ¿ki-i) (reivindicar lo mío?) |
|||
Ckilapana: aloja, bebida, ataca— meña hecha con algarroba, (alias (kilami>ana. ) |
|||
Ckilir: raton. |
Ckilir: raton. |