Diferencia entre revisiones de «Parnaso español (Sonetos 251 al 300)»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1:
{{endesarrollo|Torquemada}}
{{portada2|[[Parnaso español]] (Sonetos 251 al 300)|Francisco de Quevedo y Villegas|
[[Parnaso español 251|CDXVII a: A las sillas de mano cuando van acompañadas de muchos gentilhombres]]
[[Parnaso español 252|CDXVII b: Mujer puntiaguda con enaguas]]
[[Parnaso español 253|CDXVIII a: Hastío de un casado al tercer día]]
[[Parnaso español 254|CDXVIII b: Casamiento ridículo]]
[[Parnaso español 255|CDXIX a: Prefiere la hartura y sosiego mendigo a la inquietud magnífica de los poderosos]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 256|CDXIX b: Túmulo de la mujer de un avaro que vivió libremente, donde hizo esculpir un perro de mármol llamado «Leal»]]
[[Parnaso español 257|CDXX a: Epitafio de una dueña, que idea también puede ser de todas]]
[[Parnaso español 258|CDXX b: Desnuda a la mujer de la mayor parte ajena que la compone]]
[[Parnaso español 259|CDXXI a: A una fea, y espantadiza de ratones]]
[[Parnaso español 260|CDXXI b: Al tabaco en polvo, doctor a pie]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 261|CDXXII a: Desacredita la presunción vana de los cometas]]
[[Parnaso español 262|CDXXII b: Mañoso artificio de vieja desdentada]]
[[Parnaso español 263|CDXXIII a: Calvo que no quiere encabellarse]]
[[Parnaso español 264|CDXXIII b: Calvo que se disimula con no ser cortés]]
[[Parnaso español 265|CDXXIV a: Felicidad barata y artificiosa del pobre]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 266|CDXXIV b: Burlase de la astrología de los eclipses]]
[[Parnaso español 267|CDXXV a: Bebe vino precioso con mosquitos dentro]]
[[Parnaso español 268|CDXXV b: Al mosquito de la trompetilla]]
[[Parnaso español 269|CDXXVI a: Un enfermo a quien los médicos fatigan con la dieta, se burla de su regimiento]]
[[Parnaso español 270|CDXXVI b: A un tratado impreso que un hablador espeluznado de prosa hizo en culto]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 271|CDXXVII a: Pronuncia con su nombres los trastos y miserias de la vida]]
[[Parnaso español 272|CDXXVII b: A Apolo siguiendo a Dafne]]
[[Parnaso español 273|CDXXVIII a: A Dafne, huyendo de Apolo]]
[[Parnaso español 274|CDXXVIII b: Contiene una grande advertencia a los reyes; conviene a saber: que con ser tan soberanos por la alteza de su dignidad, los que con su obligación no cumplen dignamente, se hacen despreciables en la estimación y en la memoria después]]
[[Parnaso español 275|CDXXIX a: Contra Pilatos, juez que pregunta a los acusadores lo que ha de sentenciar]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 276|CDXXIX b: A Judas Iscariotes, ladrón no de poquito]]
[[Parnaso español 277|CDXXX a: Hechicera antigua que deja sus herramientas a otra reciente]]
[[Parnaso español 278|CDXXX b: Ladrón que se despide de sus instrumentos y se recoge a profesión más estrecha]]
[[Parnaso español 279|CDXXXI a: Mató un médico su candil estudiando, por despabilarle, y reconoce el candil justa aquella pena por su culpa]]
[[Parnaso español 280|CDXXXI b: Médico que para un mal que no quita, receta muchos]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 281|CDXXXII a: Insinúa con donaire que las miserias de esta vida dignamente pueden ser motivo de llanto y de risa también]]
[[Parnaso español 282|CDXXXII b: Duélese un preso en los términos mismos de sus visitas]]
[[Parnaso español 283|CDXXXIII a: La horca se queja de que la dan los que ella merece y no los que la merecen a ella]]
[[Parnaso español 284|CDXXXIII b: Huye la casa del campo (donde está el coloso del Señor Rey Felipe III) la competencia del Retiro]]
[[Parnaso español 285|CDXXXIV a: Vieja verde, compuesta y afeitada]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 286|CDXXXIV b: Refiere la provisión que previene para sus baños]]
[[Parnaso español 287|CDXXXV a: Pinta el «aquí fue Troya» de la hermosura]]
[[Parnaso español 288|CDXXXV b: Fragilidad de la vida, representada en el mísero donaire y moralidad de un candil y reloj justamente]]
[[Parnaso español 289|CDXXXVI a: Hermosa afeitada de demonio]]
[[Parnaso español 290|CDXXXVI b: Procura advertir la loca opinión de las piedras preciosas]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 291|CDXXXVII a: Un casado se ríe del adúltero que le paga el gozar con susto lo que a él le sobra]]
[[Parnaso español 292|CDXXXVII b: Marido paciente, que imagina satisfacerse de su deshonra con hacer a otros casados ofensas]]
[[Parnaso español 293|CDXXXVIII a: Justifica su tintura un tiñoso]]
[[Parnaso español 294|CDXXXVIII b: Imitación de Virgilio en lo que dijo a Eneas queriendo dejarla]]
[[Parnaso español 295|CDXXXIX a: Riesgo de celebrar la hermosura de las tontas]]
<center>*****</center>
[[Parnaso español 296|CDXXXIX b: Significa la interesable correspondencia de la vida humana]]
[[Parnaso español 297|CDXL: Enseña que las dignidades y puestos altos se suelen ocupar de sujetos indignos e ignorantes]]
[[Parnaso español 298|CDXLI a: Diferencia de dos viciosos en el apetito de las mujeres]]
[[Parnaso español 299|CDXLI b: Procura también persuadir aquí a una pedidora perdurable la doctrina del trueco de las personas]]
[[Parnaso español 300|CDXLII a: Búrlase del camaleón, moralizando satíricamente su naturaleza]]
}}
|