Diferencia entre revisiones de «El melancólico»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 30:
 
 
{{actec|'''Acto I}}'''
 
 
{{didascalie|''Salen LEONISA y FIRELA, pastoras, con líos de ropa en las cabezas, y CARLÍN, pastor''}}
 
{{didascalie|Salen LEONISA y FIRELA, pastoras, con líos de ropa en las cabezas, y CARLÍN, pastor}}
 
<poem>
Línea 43:
Pues ¿qué importaba un abrazo,
si ves cuál ando tras ti?}}
 
{{pt|FIRELA.|
¿Cuál andas?}}
 
{{pt|CARLÍN.|
Cual te dé Dios
la salud. Ando cual ves.}}
 
{{pt|FIRELA.|
¿Cuál andas?}}
 
{{pt|CARLÍN.|
Ando en dos pies,
porque andas tú en otros dos.}}
 
{{pt|FIRELA.|
En cuatro fuera mejor,
que eres un asno}}
 
{{pt|CARLÍN.|
Si tratas
Línea 67 ⟶ 61:
a gatas anda el Amor,
que es niño, aunque canas tién.}}
 
{{pt|LEONISA.|
Déjanos ir a lavar,
que es tarde.}}
 
{{pt|CARLÍN.|
Pues no han de hablar.}}
 
{{pt|LEONISA.|
Déjale, Firela, y ven.}}
 
{{pt|CARLÍN.|
¡Válgame Dios! ¿También lla
Línea 84 ⟶ 74:
después, mi pastora bella,
si por no amarme me mata?}}
 
{{pt|FIRELA.|
¡Oh, qué pesado que estás!}}
 
{{pt|CARLÍN.|
El quinto, no matarás.
Línea 95 ⟶ 83:
mucho, Firela, de albarda
en esto de her mataduras.}}
 
{{pt|FIRELA.|
Mira que estamos cargadas
con los líos de la ropa.}}
 
{{pt|CARLÍN.|
Si no más de en eso topa,
Línea 110 ⟶ 96:
escuchad mis desvaríos,
y yo os llevaré los líos.}}
 
{{pt|LEONISA.|
Oye aqueste majadero,
Línea 116 ⟶ 101:
y acabe ya de cansarte,
que tengo a solas que hablarte.}}
 
{{pt|FIRELA.|
Vaya.}}
 
{{pt|CARLÍN.|
Vaya.}}
 
{{pt|FIRELA.|
En breve.}}
{{personnagept|CARLÍN.|
 
{{personnage|CARLÍN.|
En breve.
Mi burro y, yo...; no va bien,
Línea 135 ⟶ 116:
que lleva al dueño tras sí
dándole de palos?}}
 
{{pt|FIRELA.|
Sí.}}
 
{{pt|CARLÍN.|
Pues llevando yo la vara
Línea 145 ⟶ 124:
llevándome a mí detrás,
el burro delante iba.}}
 
{{pt|LEONISA.|
¿Y eso importa para el cuento?}}
 
{{pt|CARLÍN.|
¡Válgame Dios! De aquí arguyo
que es bien darle lo que es suyo
también al pobre jumento.}}
 
{{pt|FIRELA.|
Pasa adelante.}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
 
{{personnage|CARLÍN.|c}}
¿Quién? ¡Yo!
Si adelante he de pasar,
Línea 163 ⟶ 138:
porque si detrás no vo
se me aleva al primer paso,
que es bestia de mucho tiento.}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Que pase adelante el cuento,
te digo.}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Vamos al caso.
La borrica del barbero,
Línea 180 ⟶ 155:
no le debió de mirar,
porque nunca suele alzar
los ojos, que es muy honesta.}}
{{personnagept|LEONISA.|c}}
Acaba ya.}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
No se aburra;
mas diga, cuando se ven,
¿quién mira primero a quién,
amándose, el burro o burra?}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Ambos a dos, si en tal caso
es igual la voluntad.}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
¡Por Dios que decís verdad!
Así hué. vamos al caso.
Línea 214 ⟶ 189:
porque el dar coz es casarse
por palabras de presente.
Mas yo por eso no paso.}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Pues eso ¿qué tién que ver,
bestia, con darme a entender
el tu amor?}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Vamos al caso.
El dar coces, ¿no es, Firela,
Línea 240 ⟶ 215:
llevo a la huente veloz;
mas mirad dó dais la coz,
no os quejéis después de mí.}}
|}
 
{{didascaliec|''Vase CARLÍN con los líos''}}
 
{|
{{didascalie|Vase CARLÍN con los líos}}
{{personnagept|LEONISA.|c}}
 
{{personnage|LEONISA.|c}}
Es un tonto; déjale;
no hagas caso de él, Firela,
Línea 293 ⟶ 269:
Sólo agradecida, necia
a un hombre sabio, ignorante,
que enamorando atormenta.}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Rogerio, Leonisa mía,
que en tantas cosas diversas
Línea 334 ⟶ 310:
e imposibles locos deja,
que del brocado y sayal
nunca se hizo buena mezcla.}}
{{personnagept|LEONISA.|c}}
Eso díselo tú al alma;
verás, amiga Firela,
qué de cosas te responde
en mi abono y su defensa.
¿Él amor no es fuego?}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Sí.}}
{{personnagept|LEONISA.|c}}
¿Y éste, por naturaleza,
no sube lo más arriba
que es posible hasta su esfera?}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Así será , pues que tu
lo afirmas que eres discreta.}}
{{personnagept|LEONISA.|c}}
¿Pues qué importa que esté el fuego
cebado en la tosca leña
Línea 373 ⟶ 349:
el amor, fuego con alas,
intenta subir y vuela.
A Rogerio he de adorar.}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Basta, que estás bachillera,
después que en Rogerio sabio
Línea 380 ⟶ 356:
Vamos a lavar agora,
por ver si en la fuente templas
ardores tan desiguales.}}
{{personnagept|LEONISA.|c}}
No hayas tú miedo que pueda,
que es poca el agua del mar.}}
{{personnagept|FIRELA.|c}}
Los serranos que desdeñas,
¿qué han de hacer, si no los amas?}}
{{personnagept|LEONISA.|c}}
Que pues padezco, padezcan. }}
|}
 
{{didascaliec|''Vanse. Salen ROGERIO, galán, y PINARDO''}}
 
{|
{{didascalie|Vanse. Salen ROGERIO, galán, y PINARDO}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
 
{{personnage|PINARDO.|c}}
Ya no tengo qué enseñarte.
En la esgrima tu destreza,
Línea 423 ⟶ 400:
lisonjas, estudiado has.
No falta, Rogerio, más
de que cuerdo los platiques.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
Si al padre se debe el ser,
y al maestro el ser de hombre,
Línea 446 ⟶ 423:
y el noble le ostenta fuera.
¿Qué aguardas, padre, en llevarme
a la corte?}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
Aun falta más;
que puesto que docto estás
en todo, y puedes honrarme,
temo desacreditarme
por otra parte.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
¿En qué modo,
si a tu gusto me acomodo?}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
Aunque tan sabio te siento,
voluntad y entendimiento
Línea 499 ⟶ 476:
lleves, por hacerme agravio,
un entendimiento sabio
y una idiota voluntad.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
Aquí, señor, no hay sujeto
en que lograr esperanzas,
Línea 512 ⟶ 489:
malogren mi juventud?
Viva el alma libre y franca,
pues en su estudio me alegra.}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
Ensayar la espada negra
suele hacer diestra a la blanca.
Línea 541 ⟶ 518:
que gradúa el menosprecio
al más docto por más necio,
si es sabio y y es cortesano.}}
|}
 
{{didascaliec|''Vase PINARDO''}}
 
{|
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
Entre el amor y el desdén,
mal la ciencia se conserva,
Línea 556 ⟶ 535:
pues su ocupación distinta,
deshonesta a Venus pinta
y vírgenes a las Musas}}
|}
 
{{didascaliec|''Sale CARLÍN, que aparece mojado y lleno de jabonaduras''}}
 
{|
{{didascalie|Sale CARLÍN, que aparece mojado y lleno de jabonaduras}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
 
{{personnage|CARLÍN.|c}}
¡Ay, cuál vengo! Amor, no más.
¡Huego de Dios en tal dios!
Yo me acordaré de vos.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
Pues Carlín ¿a dónde vas?}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
¡Ay, nuesamo el mozo! A echarme
catorce bizmas.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
¿Caíste?}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
En la cuenta o en el chiste.
¿De Amor, podréis escucharme
cuatro gruesas de razones?}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
¡Qué tales ellas serán!}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Y dichas. Pues fama os dan
que sabéis por seis salmones,
Línea 584 ⟶ 564:
darme, con que de Firela,
que es tramposa y me desvela
si no me ama, me venguéis?}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
¿Yo?}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Porque no me reproche.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
De Amor no sé jugar treta.}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Pues yo conozco poeta
que compra trazas de noche.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
¿Qué te ha sucedido?}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Estaba
en la huente, gorda y lucia
Línea 637 ⟶ 617:
que ropa de mazo, en fin,
muere moza hecha pedazos.
Dadme algún remedio vos}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
¿El Duque ha salido a caza?}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
A volar una picaza.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
¿Aquí cerca?}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Sí, por Dios;
y si no se me trabuca
el meollo, una mujer
machorra, que debe ser,
pues va a caballo, la duca.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
No hay tal entretenimiento
cual la caza para mí.
Voile a ver.}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
Y yo, que ahí
batanada el alma siento,
Línea 660 ⟶ 640:
Para el enfermo de amor,
Firela es lindo doctor,
que le cura con un mazo.}}
|}
 
{{didascaliec|''Vanse los dos. Salen el Conde ENRIQUE y CLEMENCIA, ambos bizarros, de caza''}}
ambos bizarros, de caza}}
 
{|
{{personnagept|ENRIQUE.|c}}
Mientras el duque caza,
y en ejercicios nobles se embaraza,
Línea 686 ⟶ 666:
censo fatal, que en vasallaje fiero,
a la tirana ingrata
tributa el mozo en oro, el viejo en plata.}}
{{personnagept|CLEMENCIA.|c}}
¿Qué sacas de todo eso?}}
|}
 
 
{{didascaliec|''Sale el DUQUE, oculto''}}
 
{|
{{PersonnageDPt|DUQUE|c|''Aparte}}''
(Es vieja la sospecha, Amor sin seso,
y Enrique con Clemencia,
Línea 699 ⟶ 681:
Yo soy viejo, ella moza, y él travieso;
tras ellos mi sospecha
me trae, que amor con celos, siempre acecha.)}}
{{personnagept|ENRIQUE.|c}}
Si al duque al fin heredo,
y en verde mocedad, Clemencia, puedo
Línea 714 ⟶ 696:
si bien te quiere el duque, yo te adoro,
ni tan hermoso espejo
niegue objetos a un mozo por un viejo.}}
{{PersonnageDPt|DUQUE|c|''Aparte}}''
(¡Oh, amante lisonjero!,
no serás, si yo puedo, mi heredero;
Línea 722 ⟶ 704:
Hijo tengo, retrato verdadero,
que a quien es corresponde.
Pero veamos lo que dice al conde.)}}
{{personnagept|CLEMENCIA.|c}}
Enrique, en la tutela
del duque, que en amarme se desvela,
Línea 743 ⟶ 725:
no amante, padre sí, la mano ofrezco,
a quien, cuando consulte desengaños,
el Duque me dedique.}}
{{personnagept|ENRIQUE.|c}}
Espera.}}
{{personnagept|CLEMENCIA.|c}}
Harto os he dicho, conde Enrique.}}
|}
 
{{didascaliec|''Vase CLEMENCIA''}}
 
{|
{{personnagept|ENRIQUE.|c}}
Harto, y tanto, que dudo
si estoy despierto o sueño. Dios desnudo,
Línea 759 ⟶ 742:
que tu reino jamás sufrirlas pudo.
Al Duque desengaña.
Dame a Clemencia, Amor, dame a Bretaña.}}
|}
 
{{didascaliec|''Vase ENRIQUE''}}
 
{|
{{personnagept|DUQUE.|c}}
Ni a Bretaña, ni a Clemencia,
que tengo ya sucesor.
Línea 784 ⟶ 768:
mi Rogerio, y la prudencia
que hace a mi amor resistencia
le dará mujer igual. }}
|}
 
 
{{didascaliec|''Vase el DUQUE. Salen PINARDO y ROGERIO''}}
 
{|
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
Ya he vuelto por la opinión
que perdió mi voluntad
Línea 801 ⟶ 787:
me ha honrado con este nombre.
Ya estoy tan enamorado
que no sé si vivo en mí.}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
¿Tan presto?}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
Es precipitado
amor. Vine, vi y perdí
Línea 813 ⟶ 799:
de su noble facultad,
hoy me ha hecho profesor.
Desde hoy cursaré su escuela.}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
Rogerio, perdido estás.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
Amor, como es ave y vuela,
llegó presto. Oye, y sabrás
Línea 883 ⟶ 869:
hombre soy con Platón comunicable.
No dirás, si intratable daba nota,
que ya me agravia voluntad idiota.}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
Ni tanto, hijo, ni tan poco;
ni en amar tan descuidado,
Línea 903 ⟶ 889:
Quita tú de aquese amor
lo supérfluo, y quedará
en buen punto.}}
{{personnagept|ROGERIO.|c}}
No será
posible eso ya, señor.
Línea 918 ⟶ 904:
al ángel he de imitar
en no saber olvidar,
porque eterno en ella viva.}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
¿Hay mudanza semejante?}}
|}
 
{{didascaliec|''Sale CARLÍN''}}
 
{|
{{didascalie|Sale CARLÍN}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
 
{{personnage|CARLÍN.|c}}
Nuesamo, los dos duquesos,
con pájaros y sabuesos,
están en casa.}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
¡Ignorante!}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
¿qué dices? Que en casa están
los dos ducos, hembra y macho.
¿Pensará que esto borracho?
Pues ya llegan al zaguán.}}
{{personnagept|PINARDO.|c}}
¡Válgame el cielo! salgamos
a recebirlos.}}
{{personnagept|CARLÍN.|c}}
¡Verá!
De rondón se entran acá.
Boda hay hoy. Cena esperamos.}}
|}
 
{{c|''Salen por una puerta el DUQUE, CLEMENCIA y ENRIQUE. Por otra, LEONISA y FIRELA, con líos llenos de flores y
MÚSICOS, con vestimenta de labradores''}}
 
{{didascalie|Salen por una puerta el DUQUE, CLEMENCIA y ENRIQUE.
Por otra, LEONISA y FIRELA, con líos llenos de flores y
MÚSICOS, con vestimenta de labradores}}
 
{{personnage|MÚSICOS.|c}}
Línea 4564 ⟶ 4551:
y a quien buena, buenas pascuas.
 
</poem>
{{ThéâtreFin}}