Diferencia entre revisiones de «Ovidio Metamorfosis II»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 842:
y apenas contiene las lágrimas porque nada lacrimoso contempla. </poem>
es una mierda de histori que no vale pa nada
===== Áglauro =====
 
<poem> Pero después de que en los tálamos entró de la hija de Cécrope,
lo ordenado hace y su pecho con una mano de herrumbre teñida
toca y de arponadas zarzas su tórax llena,
y le inspira un dañino jugo, y como la pez por sus huesos 800
disipa y por mitad esparce de su pulmón un veneno,
y para que de su mal las causas por un espacio más ancho no vaguen,
a su hermana ante sus ojos, y de su hermana el afortunado
matrimonio y al dios bajo su bella imagen pone,
y todo grande lo hace; con lo cual excitada, por un dolor 805
la Cecrópide oculto es mordida, y ansiosa de noche,
ansiosa de luz gime, y en una lenta podre, tristísima,
se licuece, como el hielo por un incierto herido sol,
y por los bienes no más lenemente se abrasa de la feliz Herse,
que cuando a las espinosas hierbas fuego se les abaja, 810
las cuales, así como no dan llamas, con un lento vapor se creman.
Muchas veces morir quiso, para algo tal no ver,
muchas veces, como un crimen, a su rígido narrarlo padre.
Por fin en el opuesto umbral al que llegaba se sentó
para excluir al dios. Al cual, mientras ternuras y súplicas 815
y palabras le lanzaba suavísimas 'Cesa,' le dijo.
'De aquí yo no me he de mover sino cuando te haya rechazado.'
'Estemos' dice el veloz Cilenio 'en el pacto este.'
Y con su celeste vara las puertas abrió: mas a ella,
cuando levantar intentaba las partes que al sentarnos 820
doblamos, no pueden, por una indolente pesadez, moverse.
Ella ciertamente pugna por elevarse con el tronco recto,
pero de las rodillas la juntura rígida está y un frío por sus uñas
resbala y palidecen, perdida la sangre, sus venas;
y como un malo, incurable cáncer anchamente suele 825
serpear e ilesas a las viciadas añadir partes,
así un letal invierno poco a poco a su pecho llega
y las vitales vías y los respiraderos cierra,
y ni intentó hablar ni si intentado lo hubiera
de voz tenía camino: una roca ya su cuello poseía 830
y su cara se había endurecido y estatua exangüe sentada estaba;
y no piedra blanca era: su mente la había inficionado a ella. </poem>
===== Júpiter y Europa =====
<poem> Cuando estos castigos de sus palabras y de su mente profana