Diferencia entre revisiones de «Elegía a la muerte de Atahualpa»

sin resumen de edición
m (Deshecha la revisión 486202 de 190.10.168.190 (disc.) demostrar con fuentes)
Nombre: Jhonathan carpio
<center>{{encabezado con notas|
Curso:primero de vachillerato
Elegía a la muerte de Atahualpa|Jacinto Collahuazo|Traducción del quichua por Luis Cordero.}}
Asignatura:Literatura
<poem>
fecha:22/10/2011
 
 
En un corpulento guabo
un viejo cárabo está
¿Y por qué no he de sentir?
¿Y por qué no he de llorar
si solamente extranjerosextranjerosr
en mi tierra habitan ya?
¡Ay!, venid hermanos míos,
tan funesta adversidad.
¡Y vivo cuando desgarra
mi corazón el pesar!
</poem></center>
 
[[Categoría:ES-E]]
[[Categoría:Poesías]]
[[Categoría:Traducciones de Juan León Mera]]
[[Categoría:Obras literarias de Jacinto Collahuazo]]
Usuario anónimo