Diferencia entre revisiones de «Página:Gramática italiana.djvu/194»

Zelawola (Discusión | contribs.)
Zelawola (Discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 3: Línea 3:




<big>'''A.'''</big> Escriben algunos esta letra con el acento grave ''à'', en vez de ''ha'' tercera
<big>'''A.'''</big> Escriben algunos esta letra con el acento grave à, en vez de ha tercera
persona del singular del presente de indicativo del auxiliar ''avere''; pues no siendo
persona del singular del presente de indicativo del auxiliar ''avere''; pues no siendo
la ''h'' mas que señal distintiva, el acento produce el mismo efecto. Sin embargo
la h mas que señal distintiva, el acento produce el mismo efecto. Sin embargo
Barberi reprueba este uso sin decir la razon, y acaso no es por esta vocal precisa-
Barberi reprueba este uso sin decir la razon, y acaso no es por esta vocal precisa-
mente, sino por acentuarse tambien en tal caso las otras personas del mismo ver-
mente, sino por acentuarse tambien en tal caso las otras personas del mismo ver-
bo ''ài'', ''ànno''; lo cual en rigor es contra la regla de la ortografia italiana, que solo permite usar del acento en la final.— Cuando es preposicion se escribe sin acento,
bo ài, ànno; lo cual en rigor es contra la regla de la ortografia italiana, que solo permite usar del acento en la final.— Cuando es preposicion se escribe sin acento,
y se le añade ''á'' cuando el termino siguiente empieza por vocal.
y se le añade á cuando el termino siguiente empieza por vocal.


El principal oficio de la preposición A es señalar la idea de tendencia, demos-
El principal oficio de la preposición A es señalar la idea de tendencia, demos-