Diferencia entre revisiones de «Página:Platón - La República (1805), Tomo 1.djvu/339»

Emijrp (Discusión | contribs.)
 
Emijrp (Discusión | contribs.)
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
<center>(253)</center>
que vivia pot )03 ,aftos o ntes de e-Chrio,

en su hombre una psia que no es,suya sino de
(31) ''Phocylides''. Poeta grgiego y filósofo de Mileto, que vivia por los años 540 antes de Jesu-Christo. Corre en su nombre una poesía que no es suya, sino de algun autor del tiempo de Adriano, ó de Trajano, en el qual se forjaron los versos sibylinos, de los quales se hallaban algunos en Phocylides. El poema pequeño que se le aplica, se en cuentra en muchas colecciones, y entre otras con Theognides en Heidelberg año 1597. No se halla en todo este poema intitulado los ''Consejos de Phocylides'', el precepto que insinua aquí Platón, de donde podemos inferir que la obra de Phocylides, de la que sin duda le tornaria nuestro filosofo, se perdio por la calamidad de los tiempos, y que sobre los dichos que nos conservaron los antiguos de este sábio poeta, se fabricó despues el poema que se le atribuye.
gun autor del tiempo de Adriano i 6 de Trajauo

el qual forjou los vars sbylis de los qual
(32) ''Vinos compuestos''. ''Cyceona''. Bebida compuesta de una confusa mezla de licores, en la qual entraban la miel nueva, el queso y la harina, segun Ateneo lib. II., y de aqui el proverbio griego es un ''cyceon'', para denotar un confuso cahos de cosas ó de negocios, y tambien á un sugeto que todo lo perturba y confunde.
se hallaban alguuos en Phocylides. pma pequefi

que '}e aplica se encuea:ra en muchas ceco
(33) ''Midas''. Fué ijo de Gordio, rey de Phrigis, y se cuenta que recibió á Baco en sus estados con gran magnificiencia. Reconocido el dios á este buen oficio le prometió concederle todo quanto le pidiese. Midas pidió la gracia de que se convirtiera en oro todo lo que tocase, y á poco se arrepintió de semejante solicitud, porque quanto tocaba se convertia en oro, aun hasta los alimentos. Suplicó de nuevo á Baco que le quitase este don tan funesto, y por óden suya fué á lavarse en el Pactolo, desde cuya época llevaron sus corrients fragmentos de oro. Algun tiempo despues dió otra señal de su poco gusto, cuando le eligieron por juez entre Marsyas y Apolo; pues prefirió los cantos rústicos del dios de los pastores, á los suaves y llenos de melodía de Apolo. Irritado este dios del verso y de la musica, hizo que le saliesen orejas de asno. Midas corrido y desesperado, á nadie confió su aventura mas que á su barbero con prohibicion de divulgarla. Este no
y ene otr n Tgid Heidlg aio
o se halla togo se pma iufiulad los
de o el precepto que iiuia aqui Plat6
de donde podem ierir que ls ohm de Phocylide
d ! la que si duda le taga uuestro t16sofo pe-
di6 FOr la calami de. 1 fiempos y que sobre
dich que n consea,on los aafig e
a se fslic6 desks poem qu se le atriye.
ge una confusa roezola d lices 1 qual
ban la miel nueva el qso y 1 ri = Aen
lib. x x. y de aq ovb griego es.a
para deuotar un fu cahos cos 6 iost
rambien i uu sugeto que lo t y tfuude.
' (33) id..Fut hi de Gordio rey de Phrigls
y se cunta que eeibi i Baco en s estados con gran
agniflcencia. Ronido el ios i ese hues cio
pro ccer odo quao pidi. Mid pidi&
� la gracia q cvircra en oro t lo que t
se y i poco se arrepint de semejae solicitud
rqne qanto taba e cverta en oro n hasps
s atimem.-pli d evo / Baco que
se este ta funeo, y 6rde suy
vatse en el Patrolo, de cuya ta varoa sus
orri fragmoa de g tipo ses di
ra fia de pocoso ao eiier
ez rre Mzrsas y A i pu wei5 s
'fisfic d dios 1 pastores i suaves y lienos
de mella de Apolo, Irrito dios del verso y d
h ,ica hi que le' sallesen orejas de asno. Mida
coido y despeado di conilS aventura mas
� s ba, rbero coa prohibi:oa dc