Diferencia entre revisiones de «Franceses, un esfuerzo más si quereis ser republicanos»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
mSin resumen de edición |
||
Línea 1:
{{enobras|KillOrDie}}
'''Franceses, un esfuerzo más si quereis ser republicanos''', texto filosófico incluido en la obra teatral ''La filosofía del Tocador'', obra de Donatien-Alphonse François, Conde de Sade, conocido por sus firmas literarias, ''[[Marqués de Sade]]'' y ''Ciudadano Sade''. Publicado también como panfleto en Francia durante la Revolución de 1840.
* Traducción en curso del original francés. Dudas o quejas: [[Usuario:KillOrDie]]
Línea 15:
A vosotros, quienes teneis la guadaña en la mano: reciba el último golpe el árbol de la superstición; no os deis por satisfechos con podar las ramas; desarraigad totalmente una planta cuyos efectos son tan contagiosos; perfectamente podeis estar convencidos de que vuestro sistema de libertad e igualdad se opone demasiado abiertamente a los ministros de los altares de Cristo para llegar a ver a nunca uno sólo, o que lo adopte de buena fe o que no pretenda sacudirlo, si llegara a voler a tener alguna autoridad sobre las conciencias. ¿Cuál será el sacerdote que, comparando el estado a que se acaba de ver reducirdo con el del que gozaba antes, no haga todo lo que pueda por recuperarse, y recuperar las conciencias y la autoridad que ha perdido? ¡Y qué de seres limitados y pusillanimes volverán a ser pronto los esclavos de esta ambiciosa tonsura! ¿Por qué no se imagina que los inconvenientes que existieron pueden aún reaparecer? En la infancia de la iglesia cristiana, ¿los sacerdotes no eran lo mismo que son hoy? Ven dónde llegaban: ¿qué, con todo, los habías conducido allí? ¿No eran los medios que les proporcionaba la religión? Ahora, si bien vosotros no la defendeis en absoluto, esta religión y los que la predican, teniendo siempre los mismos medios, llegarán pronto al mismo objetivo.
Eliminad pues todo lo que pudiera un día vuestra obra destruir. Piensese que el fruto de vuestros trabajos no se reserva más que a vuestros nietos, es vuestro deber, es vuestra probidad, no dejarles ningunos de estos gérmenes peligrosos que podrían volverlos a sumergir en el caos del que tanto dolor nos ha costado salir. Ya nuestros prejuicios se disipan, ya el pueblo abjura las absurdidades católicas; ya suprimió los templos, aplastó los ídolos, se conviene que el matrimonio no es ya más que un acto civil; los
Francés, te lo repito, Europa espera
Que se
Fichas los ojos, para convencernos de esta verdad, sobre los pocos individuos que permanecen adjuntos al culto absurdo de nuestros padres; veremos si no son todos enemigos irreconciliables del sistema actual, veremos si no está en su número que se incluye enteramente esta casta, si precisamente despreciada, monárquicos y aristócratas. Que el esclavo de un tunante coronado doble, si lo quiere, a los pies de un ídolo de pasta, se hace tal objeto para su alma de lodo; ¡quién puede servir de los reyes debe adorar a dioses! Pero nosotros, Francés, pero nosotros, mis compatriotas, nosotros, ¿arrastrar aún humildemente bajo frenos tan despreciables? ¡más bien morir mil de veces que nosotros allí de controlar de nuevo! Puesto que creemos un culto necesario, imitemos el de los Romanos: las acciones, las pasiones, los héroes, he aquí cuáles eran los respetables objetos. Tales ídolos elevaban el alma, lo enervaban; hacían más: a quien lo respetó se le comunicaban las virtudes. El admirador de Minerva quería ser prudente. El valor estaba en el corazón de aquél que se veía a los pies de Marzo.
|