Diferencia entre revisiones de «Ovidio Metamorfosis X»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 1:
{{CapítulosPartes|'''[[Ovidio]]''', '''''[[Metamorfosis IX|Libro IX]]|Libro''''', X|[[Ovidio Metamorfosis XIX| Libro XIX]]}} <br />
{{encabezado2|
<small>Traducción de Ana Pérez Vega<br />
[[Las metamorfosis 3a ed| Las Metamorfosis (3ª ed.)]]<br>Libro X|Ovidio}}
[[Ovidio Metamorfosis I| Libro I]] - [[Ovidio Metamorfosis II| Libro II]] - [[Ovidio Metamorfosis III| Libro III]] - [[Ovidio Metamorfosis IV| Libro IV]] - [[Ovidio Metamorfosis V| Libro V]] - [[Ovidio Metamorfosis VI| Libro VI]] - [[Ovidio Metamorfosis VII| Libro VII]] -
<poem>
[[Ovidio Metamorfosis VIII| Libro VIII]] - [[Ovidio Metamorfosis IX| Libro IX]] - [[Ovidio Metamorfosis X| Libro X]] - [[Ovidio Metamorfosis XI| Libro XI]] - [[Ovidio Metamorfosis XII| Libro XII]] - [[Ovidio Metamorfosis XIII| Libro XIII]] - [[Ovidio Metamorfosis XIV| Libro XIV]] - [[Ovidio Metamorfosis XV| Libro XV]] - [[Ovidio Metamorfosis Indice| Índice general de contenido]]<br />
<br /></small>
 
[[Categoría:OvidioP8 Metamorfosisa.C.]]
[[Categoría:Obras literarias de Ovidio]]
[[Categoría:ES-L]]
 
[[en:Metamorphoses]]
[[fr:Les Métamorphoses]]
[[it:Le Metamorfosi]]
[[la:Metamorphoses (Ovidius)]]
 
<br />
===== '''Orfeo y Eurídice''' =====
<poem> De ahí por el inmenso éter, velado de su atuendo
de azafrán, se aleja, y a las orillas de los cícones Himeneo
tiende, y no en vano por la voz de Orfeo es invocado.
Línea 88 ⟶ 101:
Él también, para los pueblos de los tracios, fue el autor de transferir
el amor hacia los tiernos varones, y más acá de la juventud
de su edad, la breve primavera cortar y sus primeras flores. 85 </poem>
 
===== '''Catálogo de árboles; Cipariso''' =====
<poem> Una colina había, y sobre la colina, llanísima, una era
de campo, a la que verde hacían de grama sus hierbas.
De sombra el lugar carecía; parte en la cual, después que se sentara,
Línea 152 ⟶ 165:
cuando bastante hubo templado pulsadas con su pulgar las cuerdas 145
y sintió que variados, aunque diversos sonaran,
concordaban sus ritmos, con esta canción acompasó su voz: </poem>
 
===== '''Canción de Orfeo: proemio''' =====
<poem> “Desde Júpiter, oh Musa madre –ceden todas las cosas al gobierno de Júpiter–,
entona los cantos nuestros. De Júpiter muchas veces su poderío
he dicho antes: canté con plectro más grave a los Gigantes 150
Línea 161 ⟶ 174:
Ahora menester es de una más liviana lira, a los muchachos cantemos
amados de los altísimos, y a las niñas que atónitas
por no concedidos fuegos, merecieron por su deseo un castigo. </poem>
 
===== '''Ganimedes''' =====
<poem> El rey de los altísimos, un día, del frigio Ganimedes en el amor 155
ardió, y hallado fue algo que Júpiter ser prefiriera,
antes que lo que él era. En ninguna ave, aun así, convertirse
Línea 170 ⟶ 183:
Y no hay demora, batido con sus mendaces alas el aire,
robó al Ilíada, el cual ahora también copas le mezcla, 160
y, de Juno a pesar, a Júpiter el néctar administra. </poem>
 
===== '''Jacinto''' =====
<poem> “A ti también, Amiclida, te hubiese puesto en el éter Febo,
triste, si espacio para ponerte tus hados te hubiesen dado;
lo que se puede, eterno aun así eres, y cuantas veces rechaza
Línea 230 ⟶ 243:
Y no de haberle engendrado se avergüenza Esparta, a Jacinto, y su honor
perdura hasta esta generación, y, para celebrarse al uso de los antiguos,
anuales vuelven las Jacintias, con su antepuesta procesión. </poem>
 
===== '''Las Propétides y los Cerastas''' =====
<poem> “Mas si acaso preguntaras, fecunda en metales, a Amatunta, 220
si haber engendrado quisiera a las Propétides, con un gesto lo negará,
igualmente que a aquellos cuya frente áspera en otro tiempo por su geminado
Línea 255 ⟶ 268:
sus cuerpos, junto con su hermosura, cuentan que ellas las primeras fueron en hacer 240públicos,
y cuando su pudor cedió y la sangre de su rostro se endureció,
en rígida piedra, con poca distinción, se las convirtió. </poem>
 
===== '''Pigmalión''' =====
<poem> “A las cuales, porque Pigmalión las había visto pasando su vida a través
de esa culpa, ofendido por los vicios que numerosos a la mente
femínea la naturaleza dio, célibe de esposa 245
Línea 312 ⟶ 325:
A la boda, que ella había hecho, asiste la diosa, y ya cerrados 295
los cuernos lunares en su pleno círculo nueve veces,
ella a Pafos dio a luz, de la cual tiene la isla el nombre. </poem>
 
===== '''Mirra''' =====
<poem> “Nacido de ella aquel fue, quien, si sin descendencia hubiese sido,
entre los felices Cíniras se podría haber contado.
Siniestras cosas he de cantar: lejos de aquí, hijas, lejos estad, padres, 300
Línea 518 ⟶ 531:
llora aun así, y tibias manan del árbol gotas. 500
Tienen su honor también las lágrimas y destilada de su corteza la mirra
el nombre de su dueña mantiene y en ninguna edad de ella se callará. </poem>
 
===== '''Venus y Adonis (I)''' =====
<poem> “Mas, mal concebido, bajo su robustez había crecido ese bebé
y buscaba la vía por la que, a su madre abandonando,
pudiera salir él. En la mitad del árbol grávido se hincha su vientre. 505
Línea 577 ⟶ 590:
–y descansa– en este suelo” y se echa en el césped, y en él
y en el seno del joven dejado su cuello, reclinado él,
así dice, y en medio intercala besos de sus palabras: </poem>
 
===== '''Hipómenes y Atalanta ''' =====
<poem> “Quizás hayas oído de una mujer que en el certamen de la carrera 560
superó a los veloces hombres. No una habladuría el rumor
aquel fue, pues los superaba, y decir no podrías
Línea 727 ⟶ 740:
De ellos tú, querido mío, y con ellos del género todo de las fieras, 705
el que no sus espaldas a la huida, sino a la lucha su pecho ofrece,
rehúye, no sea la virtud tuya dañosa para nosotros dos.” </poem>
 
===== '''Venus y Adonis (II): muerte de Adonis''' =====
<poem> “Ella ciertamente tal le aconsejó y, juntos por los aires sus cisnes,
emprende el camino. Pero se alza a los consejos contraria la virtud.
Un cerdo fuera de sus guaridas, sus huellas ciertas siguiendo, 710
Línea 761 ⟶ 774:
granados llevar suelen. Breve es aun así su uso en él,
pues mal prendido y por su excesiva levedad caduco,
lo sacuden los mismos que le prestan sus nombres, los vientos.” </poem>
 
 
</poem>
{{CapítulosPartes|[[Ovidio Metamorfosis IX|Libro IX]]|Libro X|[[Ovidio Metamorfosis XI|Libro XI]]}}
[[Categoría:Ovidio Metamorfosis]]