Diferencia entre revisiones de «Página:Sesiones de los Cuerpos Lejislativos de Chile - Tomo XXIII (1834-1836).djvu/65»
Sin resumen de edición |
|||
Cabecera (noinclude): | Cabecera (noinclude): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{RH|SESION DE 20 DE MAYO DE 1834|65 |
{{RH||SESION DE 20 DE MAYO DE 1834|65}}__NOTOC__ |
||
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
"ART. 15.º. Si alguno reimprimiere, grabare o imitare una obra ajena o de cualquiera manera |
"ART. 15.º. Si alguno reimprimiere, grabare o imitare una obra ajena o de cualquiera manera contraviniere a las disposiciones de esta lei, podrá el interesado denunciarle ante el juez quien lo juzgará sumariamente con arreglo a las leyes vijentes sobre usurpación de la propiedad ajena." |
||
contraviniere a las disposiciones de esta lei, podrá el interesado denunciarle ante el juez quien |
|||
lo juzgará sumariamente con arreglo a las leyes vijentes sobre usurpación de la propiedad ajena." |
|||
A segunda hora, se aprobó el proyecto de contestación, acordado por la Cámara de Diputados, al Presidente de la República, en vista del Mensaje con que acompañó las notas pasadas entre el Encargado de Negocios de Francia i el Ministro de Relaciones Esteriores de Chile, el cual es como sigue: |
A segunda hora, se aprobó el proyecto de contestación, acordado por la Cámara de Diputados, al Presidente de la República, en vista del Mensaje con que acompañó las notas pasadas entre el Encargado de Negocios de Francia i el Ministro de Relaciones Esteriores de Chile, el cual es como sigue: |
||
"El Congreso Nacional queda instruido de las contestaciones suscitadas entre el Encargado de Negocios de Francia i el Ministro de Relaciones Esteriores de esta República, acerca de las facultades jurisdiccionales de los Cónsules franceses en el territorio chileno, i sobre la |
"El Congreso Nacional queda instruido de las contestaciones suscitadas entre el Encargado de Negocios de Francia i el Ministro de Relaciones Esteriores de esta República, acerca de las facultades jurisdiccionales de los Cónsules franceses en el territorio chileno, i sobre la concesión de asilo a un francés indiciado de fraude, que S. E. tuvo a bien trascribirle." |
||
sión de asilo a un francés indiciado de fraude, que S. E. tuvo a bien trascribirle." |
|||
Se aprobó también la reforma que hizo la Cámara de Diputados al decreto, acordado por el Senado el 17 de Agosto de 1832, dando el título de ciudad a la villa de San Cárlos, por lo cual ha quedado aprobado por ámbas Cámaras en la forma que sigue: |
Se aprobó también la reforma que hizo la Cámara de Diputados al decreto, acordado por el Senado el 17 de Agosto de 1832, dando el título de ciudad a la villa de San Cárlos, por lo cual ha quedado aprobado por ámbas Cámaras en la forma que sigue: |
||
Línea 12: | Línea 9: | ||
"Se concede a la villa de San Cárlos de Chiloé el título de ciudad con la denominación de Ancud." |
"Se concede a la villa de San Cárlos de Chiloé el título de ciudad con la denominación de Ancud." |
||
I se levantó la sesión, quedando para la inmediata, el proyecto sobre declarar propiedad del Estado los terrenos que poseían los bandidos que mandaba Pincheira, i la consulta del Gobierno sobre el sueldo que deba darse a los militares reformados que sean de nuevo llamados al servicio. |
I se levantó la sesión, quedando para la inmediata, el proyecto sobre declarar propiedad del Estado los terrenos que poseían los bandidos que mandaba Pincheira, i la consulta del Gobierno sobre el sueldo que deba darse a los militares reformados que sean de nuevo llamados al servicio. —BENAVENTE, Presidente. |
||
=== ANEXOS === |
=== ANEXOS === |
||
Línea 18: | Línea 15: | ||
==== Núm. 90 ==== |
==== Núm. 90 ==== |
||
La Comision Conservadora, que recientemente ha terminado sus funciones, acordó, en sesión de i. |
La Comision Conservadora, que recientemente ha terminado sus funciones, acordó, en sesión de i.º de Mayo último, el arreglo de su Secretaría, nombrando Secretario al oficial mayor de la del Senado, i disponiendo que continuasen en el servicio de la Comision uno de los oficiales de pluma, el oficial de Sala, el portero i sirviente, todos con los respectivos sueldos de que estaban en posesion. El Gobierno, que recibió la noticia oficial de este acuerdo el dia 6 del mismo mes, trepidó en la resolución que debería dictar, porque si por una parte dudaba de las atribuciones |
||
de la Comision para hacer estos nombramientos i designar sus dotaciones, por otra, conocía la urjente necesidad de este paso, sin el cual no podría aquel cuerpo llenar los deberes que le imponía la Constitución, ni aun conservar su existencia. Impulsado, al fin, por esta poderosa consideración, tuvo por conveniente aprobar provisoriamente dicho acuerdo hasta dar cuenta de él a la presente Lejislatura. Al verificarlo, espera el Gobierno que el Congreso Nacional, entre las importantes tareas que le ocupan, tomará en consideración este negocio, dictando al mismo |
|||
trepidó en la resolución que debería dictar, porque si por una parte dudaba de las atribuciones |
|||
⚫ | |||
de la Comision para hacer estos nombramientos i designar sus dotaciones, por otra, conocía la urjente necesidad de este paso, sin el cual no podría aquel cuerpo llenar los deberes que le |
|||
imponía la Constitución, ni aun conservar su existencia. Impulsado, al fin, por esta poderosa |
|||
consideración, tuvo por conveniente aprobar provisoriamente dicho acuerdo hasta dar cuenta de |
|||
él a la presente Lejislatura. Al verificarlo, espera el Gobierno que el Congreso Nacional, entre las importantes tareas que le ocupan, tomará en consideración este negocio, dictando al mismo |
|||
⚫ | |||
cretaría de la Comision Conservadora, sino también las de ámbas Cámaras Lejislativas i cuanto |
|||
pertenezca a su servicio. |
|||
Dios guarde a V. E. —Santiago, Junio 19 de 1834. —JOAQUÍN PRIETO. —Joaquin Tocornal. —A S. E. el Presidente del Senado. |
Dios guarde a V. E. —Santiago, Junio 19 de 1834. —JOAQUÍN PRIETO. ''—Joaquin Tocornal.'' —A S. E. el Presidente del Senado. |
||
{{línea|12em}} |
{{línea|12em}} |
||
Línea 36: | Línea 27: | ||
Conciudadanos del Senado i de la Cámara de Diputados: |
Conciudadanos del Senado i de la Cámara de Diputados: |
||
Haciendo parte del plan de reformas adoptado para organizar la renta de aduanas, la traslación de las oficinas desde los pueblos centrales en que exístían muchas, a los puertos de mar donde únicamente pueden prestar un servicio útil, fué necesario adquirir por compra o edificar edificios capaces para establecerlas. Así se ha hecho en los puertos de Valparaíso i el Huasco con evidente provecho del Erario i ventaja del comercio, que percibe beneficios incalculables por la celeridad del despacho. Probada por la esperiencia la utilidad de esta medida, con el fin de hacerla estensiva a toda la República, mandése tomasen en arrendamiento casas particulares en aquellos puntos donde no habían edificios públicos de propiedad pública, apesar de que orijinaba esta resolución un gravámen permanente a la Hacienda Nacional. |
|||
Haciendo parte del plan de reformas adoptado para organizar la renta de aduanas, la traslación |
|||
de las oficinas desde los pueblos centrales en que exístían muchas, a los puertos de mar donde |
|||
únicamente pueden prestar un servicio útil, fué necesario adquirir por compra o edificar edifi- |
|||
cios capaces para establecerlas. Así se ha hecho en los puertos de Valparaíso i el Huasco con |
|||
evidente provecho del Erario i ventaja del comercio, que percibe beneficios incalculables por |
|||
la celeridad del despacho. Probada por la esperiencia la utilidad de esta medida, con el fin de |
|||
hacerla estensiva a toda la República, mandése tomasen en arrendamiento casas particulares |
|||
en aquellos puntos donde no habían edificios públicos de propiedad pública, apesar de que orijinaba esta resolución un gravámen permanente a la Hacienda Nacional. |
|||
El deseo de libertar al Erario de ese gasto que debe aumentarse en lo sucesivo con proporcion al valor que van tomando las propiedades, me obliga a proponer, de acuerdo con mi Consejo de Estado, me autorizáis para invertir la cantidad que fuese necesaria en la compra o construcción de edificios a propósito para establecer las oficinas de aduana en los puertos de Coquimbo i Talcahuano, que carecen de ellos, sin embargo de ser los principales de dos provincias abundantes en riquezas i cuya renta se eleva diariamente. |
|||
El deseo de libertar al Erario de ese gasto que debe aumentarse en lo sucesivo con proporcion |
|||
al valor que van tomando las propiedades, me obliga a proponer, de acuerdo con mi Consejo de Estado, me autorizáis para invertir la cantidad que fuese necesaria en la compra o construcción |
|||
de edificios a propósito para establecer las oficinas de aduana en los puertos de Coquimbo i |
|||
Talcahuano, que carecen de ellos, sin embargo de ser los principales de dos provincias abundantes en riquezas i cuya renta se eleva diariamente. |
|||
Santiago de Chile, 20 de Junio de 1834. —JOAQUÍN PRIETO. ''—Manuel Renjifo.'' |
Santiago de Chile, 20 de Junio de 1834. —JOAQUÍN PRIETO. ''—Manuel Renjifo.'' |
||
{{línea|12em}} |
{{línea|12em}} |
||
Núm. 92 |
==== Núm. 92 ==== |
||
El Senado ha aprobado, sin alteración ni mo- |
|||
dificación alguna, como lo hizo la Cámara de |
|||
Diputados, la lei propuesta por el Presidente de |
El Senado ha aprobado, sin alteración ni modificación alguna, como lo hizo la Cámara de Diputados, la lei propuesta por el Presidente de la República en el Mensaje que devuelvo, relativo a los privilejios que deben gozar todos aquellos |
||
la República en el Mensaje que devuelvo, relativo |
|||
a los privilejios que deben gozar todos aquellos |
|||
9 |