Diferencia entre revisiones de «Ovidio Metamorfosis I»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 2:
[[Las metamorfosis 3a ed| Las Metamorfosis (3ª ed.)]]<br>Libro I|Ovidio}}
 
 
===== Invocación =====
<poem>
Me lleva el ánimo a decir las mutadas formas
Línea 9 ⟶ 10:
hasta mis tiempos, perpetuo desarrollad mi poema. </poem>
 
===== El origen del mundo =====
<poem> Antes del mar y de las tierras y lo que cubre todo, el cielo, 5
uno era de la naturaleza el rostro en todo el orbe,
Línea 95 ⟶ 96:
se vistió de las desconocidas figuras, transformada, de los hombres. </poem>
===== Las edades del hombre =====
<poem> Áurea la primera edad engendrada fue, que sin defensor ninguno,
espontáneamente, sin ley, la fe y lo recto honraba. 90
Línea 159 ⟶ 160:
la última de los celestes, la Astrea, las tierras abandona. 150 </poem>
 
===== La Gigantomaquia =====
<poem> Y para que no fuera que las tierras más seguro el arduo éter,
que aspiraron dicen al reino celeste los Gigantes,
Línea 173 ⟶ 174:
y violenta fue: bien sabrías que de sangre habían nacido. </poem>
 
===== El concilio de los dioses (I) =====
<poem> Lo cual el padre Saturnio cuando vio, en su supremo recinto,
gime hondo y, todavía no divulgados por recién cometidos,
Línea 221 ⟶ 222:
Júpiter de nuevo con este discurso los silencios rompió: </poem>
===== Licaón =====
<poem> 'Él, ciertamente, sus castigos, el cuidado ese perded, ya cumplió.
Mas, qué lo cometido, cuál sea su satisfacción, mostraré. 210
Línea 258 ⟶ 259:
los que merecieron padecer, así consta mi sentencia, sus castigos.' </poem>
===== El concilio de los dioses (II) =====
<poem> Las palabras de Júpiter parte con su voz murmurante aprueban, e incitamentos
añaden. Otros sus partes con asentimientos cumplen. 245
Línea 269 ⟶ 270:
pueblo desigual promete, de origen maravilloso. </poem>
 
=====El diluvio=====
<poem> Y ya iba sobre todas las tierras a esparcir sus rayos;
pero temió que acaso el sagrado éter por causa de tantos fuegos
Línea 331 ⟶ 332:
los largos ayunos doman por el indigente alimento. </poem>
=====Deucalión y Pirra=====
<poem> Separa la Fócide los aonios de los eteos campos,
tierra feraz, mientras tierra fue, pero en el tiempo aquel
Línea 458 ⟶ 459:
les devolvió antiguas, en parte nuevos mostruos creó. </poem>
 
=====La sierpe Pitón=====
<poem> Ella ciertamente no quisiera, pero a ti también, máximo Pitón,
entonces te engendró, y de los pueblos nuevos, desconocida sierpe,
Línea 474 ⟶ 475:
sus sienes ceñía de cualquier árbol Febo. </poem>
 
=====Apolo y Dafne=====
<poem> El primer amor de Febo: Dafne la Peneia, que no
se lo dio el azar ignorante, sino la salvaje ira de Cupido.
Línea 591 ⟶ 592:
asiente y, como una cabeza, pareció agitar su copa. </poem>
 
=====Júpiter e Ío (I) =====
<poem> Hay un bosque en la Hemonia al que, acantilada, por todos lados cierra
una espesura: le llaman Tempe; por ellos el Peneo, desde el profundo
Línea 650 ⟶ 651:
hasta que al Arestórida, para ser custodiada, la entregó, a Argos. </poem>
 
=====Argos =====
<poem> De cien luces ceñida su cabeza Argos tenía, 625
de donde por sus turnos tomaban de dos en dos descanso,
Línea 716 ⟶ 717:
la fístula hacía poco había sido, con qué razón fue descubierta. </poem>
 
=====Pan y Siringe=====
<poem> Entonces el dios 'De la Arcadia bajo los helados montes' dice,
'entre las hamadríades muy célebre Nonacrinas, 690
Línea 742 ⟶ 743:
entre sí juntados, el nombre retuvieron de la muchacha. </poem>
 
=====Júpiter e Ío (II) =====
<poem> Tales cosas cuando iba a decir, ve el Cilenio que todos
se habían postrado los ojos, y cubiertas sus luces por el sueño:
Línea 781 ⟶ 782:
se cree, y por las ciudades, juntos a los de su madre, templos tiene. 750 </poem>
 
=====Faetón (I) =====
<poem> Tuvo este en ánimos y en años un igual,
del Sol engendrado, Faetón, al cual, un día, que grandes cosas decía