Diferencia entre revisiones de «Historia del rey Schahriar y su hermano el rey Schahzaman»

Contenido eliminado Contenido añadido
Edición menor
LadyBots (Discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 2:
 
 
<div class=Parrafo>Cuéntase -pero Alah es más sabio, más prudente, más poderoso y más benéfico- que en lo que transcurrió en la antigüedad del tiempo y en lo pasado de la edad, hubo un rey entre los reyes de Sassan, en las islas de la India y de la China.<ref>La geografía es absolutamente vaga y admirable. Sería pues, inútil profundizar.</ref>
 
 
Cuéntase -pero Alah es más sabio, más prudente, más poderoso y más benéfico- que en lo que transcurrió en la antigüedad del tiempo y en lo pasado de la edad, hubo un rey entre los reyes de Sassan, en las islas de la India y de la China.<ref>La geografía es absolutamente vaga y admirable. Sería pues, inútil profundizar.</ref>
 
Era dueño de ejércitos y señor de auxiliares, de servidores y de un séquito numeroso. Tenía dos hijos, y ambos eran heroicos jinetes, pero el mayor valía más aún que el menor. El mayor reinó en los países, gobernó con justicia entre los hombres y por eso le querían los habitantes del país y del reino. Llamábase el rey Schahriar.<ref>"Dueño de la ciudad". Palabra persa.</ref> Su hermano, llamado Schahzaman,<ref>"Dueño del siglo o del tiempo. Palabra persa."</ref> era el rey de Salamarcanda TI-Ajam.
Línea 26 ⟶ 24:
Había en el palacio unas ventanas que daban al jardín, y habiéndose asomado a una de ellas, el rey Schahzaman vió cómo se abría una puerta para dar salida a veinte esclavas y veinte esclavos, entre los cuales avanzaba la mujer del rey Schahriar en todo el esplendor de su belleza. Llegados a un estanque, se desnudaron, y se mezclaron todos.
 
Y súbitamente la mujer del rey gritó: "¡Oh, Massaud!" Y en seguida acudió hacia ella un robusto esclavo negro, que la abrazó.
 
Ella se abrazó también a él, y entonces el negro la echó al suelo, boca arriba, y la gozó.
Línea 63 ⟶ 61:
Ella les dijo: "¡Por Alah sobre vosotros! Bajad en seguida si no queréis que avise al efrit, que os dará la peor muerte". Entonces, asustados, bajaron hasta donde estaba ella, que se levantó para decirles: "Traspasadme con vuestra lanza de un golpe duro y violento; si no, avisaré al efrit".
 
Schahriar, movido del espanto, dijo a Schahzaman: "Hermano, sé el primero en hacer lo que ésta manda". El otro repuso: "No lo haré sin que antes me des el ejemplo tú, que eres. mayor". Y ambos empezaron a invitarse mutuamente, haciéndose con los ojos señas de copulación.
 
Pero ella les dijo: "¿Para qué tanto guiñar los ojos? Si no venís y me obedecéis, llamo inmediatamente al efrit". Entonces, por miedo al efrit hicieron con ella lo que les había pedido. Cuando los hubo agotado, les dijo: "¡Qué expertos sois los dos!"
Línea 92 ⟶ 90:
 
Pero Schehrazada repuso: "Es imprescindible que así lo haga". Entonces le dijo su padre: "Cuidado no te ocurra lo que les ocurrió al asno y al buey con el labrador. Escucha su historia:
</div>
 
 
 
Línea 98 ⟶ 96:
<references/>
 
 
{{capítulos|[[Las mil y una noches:1|Capítulo 1]]|[[Las mil y una noches:2|Capítulo 2]]|[[Las mil y una noches:3|Capítulo 3]]}}