Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/892»

→‎No corregido: Página creada con «{{t3|D}} :500. '''DEU'''. Variantes: deo [Chiloé]; veu [Llanquihue], JULIET, An. de la Univ. t. 45 p. 700 Deuco (agua de deu, o del raton) es nombre de un fundo en el {{a|dep.}} de Angol. {{may|Fuentes}} 87. :501. '''DICHA'''. Variante: vicha. [Melipilla] Etimolojta, añádase probablemente dicha {{a|tb.}} es forma gua mapuche. La palabra siguiente dicheya, mejo:: dichilla, ({{a|cp.}} FERRER {{a|hist.}} de la medicina en Chile, p. 202) es derivado de dicha.…
Etiqueta: No corregida
 
Etiqueta: Corregido
 
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
{{t3|D}}
{{t3|D}}


:500. '''DEU'''. Variantes: deo [Chiloé]; veu [Llanquihue], JULIET, An. de la Univ. t. 45 p. 700 Deuco (agua de deu, o del raton) es nombre de un fundo en el {{a|dep.}} de Angol. {{may|Fuentes}} 87.
:500. '''DEU'''. ''Variantes'': '''deo''' [Chiloé]; '''veu''' [Llanquihue], {{may|Juliet}}, An. de la Univ. t. 45 p. 700 ''Deuco'' (agua de deu, o del raton) es nombre de un fundo en el {{a|dep.}} de Angol. {{may|Fuentes}} 87.


:501. '''DICHA'''. Variante: vicha. [Melipilla] Etimolojta, añádase probablemente dicha {{a|tb.}} es forma gua mapuche. La palabra siguiente dicheya, mejo:: dichilla, ({{a|cp.}} FERRER {{a|hist.}} de la medicina en Chile, p. 202) es derivado de dicha.
:501. '''DICHA'''. ''Variante'': '''vicha'''. [Melipilla] ''Etimolojía'', añádase probablemente ''dicha'' {{a|tb.}} es forma antigua mapuche. La palabra siguiente ''dicheya'', mejor: '''dichilla''', ({{a|cp.}} {{may|Ferrer}} hist. de la medicina en Chile, p. 202) es derivado de ''dicha''.


:503. '''DIHUEÑE'''. Léase degüeñes.
:503. '''DIHUEÑE''' <sup>3</sup>. Léase '''degüeñes'''.


:505. '''DINACHO'''. Variante: deghato, es decir denato [Llanquihue.] {{may|Vidal Gormaz}}, An. de la Univ. t. 45 p. 594 i 589 Nota. {{a|Cp.}} 'pangue' 1,009 Supl II. | Otra variante de Chiloé es nenacho. En la costa de la Frontera se dice linacho.
:505. '''DINACHO'''. ''Variante'': '''deghato''', es decir ''deņato'' [Llanquihue.] {{may|Vidal Gormaz}}, An. de la Univ. t. 45 p. 594 i 589 Nota. {{a|Cp.}} 'pangue' 1,009 Supl II. | Otra variante de Chiloé es '''neņacho'''. En la costa de la Frontera se dice ''liņacho''.


:508. '''DIUCA''' agréguese: levantarse con las diucas = levantarse mui temprano. 6. diuca de la cordillera, {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} de un pajarito cantor, frinjilídea, {{a|tb.}} llamado pajaro plomo, Phrygilus unicolor, Reed, cat. av. chil. 199. Hai varios nombres jeográficos compuestos con diuca: Dincalemu (bosque de las diucas,) fundo en el {{a|dep.}} de Concepcion, Drucacó (agua de las diucas) fundo en el {{a|dep.}} de Curicó Duncal, fundo en el {{a|dep.}} de Itata, talvez significa "lugar donde hai muchas diucas. (F. 88). La variante viuca es corriente en Llanquihue.
:508. '''DIUCA''' <sup>2</sup> agréguese: ''levantarse con las diucas'' = levantarse mui temprano. || 6. '''diuca de la cordillera''', {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} de un pajarito cantor, frinjilídea, {{a|tb.}} llamado ''pájaro plomo'', ''Phrygilus unicolor'', Reed, cat. av. chil. 199.
:Hai varios nombres jeográficos compuestos con ''diuca'':
:''Diucalemu'' (bosque de las diucas,) fundo en el {{a|dep.}} de Concepcion, ''Diucacó'' (agua de las diucas) fundo en el {{a|dep.}} de Curicó. ''Diucal'', fundo en el {{a|dep.}} de Itata, talvez significa "lugar donde hai muchas diucas". (F. 88). || La variante ''viuca'' es corriente en Llanquihue.


:507. '''DOCA''' {{may|Lafone}} 115 menciona el mismo nombre para unas enredaderas Morenia odorata i campestris, {{a|tb.}} llamadas tasi. No sé si la coincidencia de nombres es casual o fundada en alguna semejanza.
:507. '''DOCA''' {{may|Lafone}} 115 menciona el mismo nombre para unas enredaderas ''Morenia odorata'' i ''campestris'', {{a|tb.}} llamadas ''tasi''. No sé si la coincidencia de nombres es casual o fundada en alguna semejanza.


:508. '''DOLLIMO'''. Dollimbuta (el choro el grande) fundo en el {{a|dep.}} de Cauquenes. Dollinco (agua de los choros) tres fundos en los {{a|dep.}} de Nacimiento, Valdivia i Osorno. {{may|Fuentes}} 88.
:508. '''DOLLIMO'''. ''Dollimbuta'' (el choro el grande) fundo en el {{a|dep.}} de Cauquenes. ''Dollinco'' (agua de los choros) tres fundos en los {{a|dep.}} de Nacimiento, Valdivia i Osorno. {{may|Fuentes}} 88.


:509. '''DOMA'''. || 2. lana doma {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - la lana merino suave. [Maule]. {{a|cp.}} lana huentra.
:509. '''DOMA'''. || 2. '''lana doma''' {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - la lana merino suave. [Maule]. {{a|cp.}} lana ‘''huentra''’.