Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/887»
→No corregido: Página creada con «en Otras rejiones del pais achica la bomba, por imitar el movimiento de las antiguas bombas contra incendio. Talvez tiene el mismo oríjen el juego chizmgachinga o chingaschingas que se me describió de la manera siguiente: un muchacho tendido en el suelo levanta con sus piés a otro, poniéndoselos (?) en el pecho i cojiéndolo de las manos. [Ñuble]. La espresion {{a|vulg.}} echar una chinga en la cama - aplicada a niños chicos que se mean en la cama [ Maule,… Etiqueta: No corregida |
Etiqueta: Corregido |
||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
en Otras rejiones del pais achica la bomba, por imitar el movimiento de las antiguas bombas contra incendio. Talvez tiene el mismo oríjen el juego |
en Otras rejiones del pais ''achica la bomba'', por imitar el movimiento de las antiguas bombas contra incendio. Talvez tiene el mismo oríjen el juego ''chingachinga'' o ''chingaschingas'' que se me describió de la manera siguiente: un muchacho tendido en el suelo levanta con sus piés a otro, poniéndoselos (?) en el pecho i cojiéndolo de las manos. [Ñuble]. |
||
⚫ | |||
⚫ | :{{bloque menor|{{may|Nota}}: En España existe un verbo ''chingar'' - fornicar, cohabitar, que segun {{may|Salillas}}, El delincuente español. El lenguage. (Madrid 1896, p. 319) se deriva del caló ''calachingar'' - alargar, estirar. {{!}} No puedo comprobar esta etimolojía. No me parece imposible que sea el verbo mejicano que haya pasado a España. Posible es, naturalmente, que el verbo mejicano, el caló i, hasta cierto grado, el peruano ''chingana'' hayan tenido injerencia.}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | :430. '''CHIRCA'''. El adjetivo '''chirco, a''' [Centro,] '''chilco, a''' [{{a|Cm.}} i Sur] se usa en jeneral = aguachento, ralo, claro (no espeso) de mazamorra, 'ulpo,' etc. De modo que ''papa chilca'' es solo una aplicacion especial. Por estension se aplica tb a papas arrugadas i medio secas por lo añejas. La etimolojía ''chilcon'' - estar aguanoso | está {{a|tb.}} en el ovijinal de {{may|Febrés}}, no solo en {{may|Hernandez}}. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | :430. '''CHIRCA'''. El adjetivo chirco, a [Centro,] chilco, a |
||
DICCIONARIO |