Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/871»
→No corregido: Página creada con «:135. '''CAPI''' Agréguese: Nota: Hacerle cápi anno una cosa, hacer capi libre, es un juexo de colejiales. Dos o tres convienen que cuando uno toma un objeto de poco valor en la mano debe decir "libre: de lo contrario los otros pueden apoderarse de él diciendo "cápin A esto agregan "libre. para que no pueda el primero recuperarlo por el mismo procedimiento. De preferencia se usa el juego respecto de comestibles, frutas, etc, i equivale entónces a la repar… Etiqueta: No corregida |
Etiqueta: Corregido |
||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
:135. '''CAPI''' Agréguese: |
:135. '''CAPI'''. Agréguese: |
||
⚫ | :{{may|Nota}}: ''Hacerle cápi a uno una cosa'', ''hacer capi libre'', es un juego de colejiales. Dos o tres convienen que cuando uno toma un objeto de poco valor en la mano debe decir "libre;" de lo contrario los otros pueden apoderarse de él diciendo "cápi." A esto agregan "libre" para que no pueda el primero recuperarlo por el mismo procedimiento. |
||
⚫ | |||
⚫ | Nota: Hacerle cápi |
||
⚫ | :Este jiro, naturalmente, no tiene nada que hacer con la palabra mapuche ''capi'' ({{a|cp.}} {{a|tb.}} {{may|Roman}} 258,) sino es algun jiro latino estropeado, talvez por ''capio'' o ''cepi''; o abreviado de ''capi potest''. Existe tb. en Cuba con el nombre de ''capú'' (Vueltabajo) i ''cuba'' (Vueltarriba) {{a|cp.}} {{may|Pichardo}} 76. Véase por mas detalles {{may|R. Laval}}, ''El latín en el folklore chileno'' que se publicará en los An. de la Univ. 1909. |
||
⚫ | |||
⚫ | Este jiro, naturalmente, no tiene nada que hacer con la palabra mapuche capi ({{a|cp.}} {{a|tb.}} {{may|Roman}} 258,) sino es algun jiro latino estropeado, talvez por |
||
:137. '''CAPULLI''' - tambien se usa en Melipilla. |
:137. '''CAPULLI''' - tambien se usa en Melipilla. |
||
:139. '''CARACHA'''. Como encaracharse es encarajarse disfrazado, así se usa ¡caracha! como esclamacion, por ¡caramba! i otros eufemismos parecidos. {{a|Cp.}} {{may|Roman}} 262 |
:139. '''CARACHA'''. Como ''encaracharse'' es ''encarajarse'' disfrazado, así se usa ''¡caracha!'' como esclamacion, por ¡caramba! i otros eufemismos parecidos. {{a|Cp.}} {{may|Roman}} 262. |
||
⚫ | |||
[Curicó]. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
DICCIONARIO Ss |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |